Burada bekleyin traduction Portugais
979 traduction parallèle
Burada bekleyin. Anneyi getireceğim.
Espera aquí, vou buscar a mamá.
Burada bekleyin, geldiğinizi haber vereyim.
Espere aqui, vou dizer-lhe que está cá.
Siz burada bekleyin.
Deixe-se ficar aí.
Burada bekleyin.
Espere aqui...
- Burada bekleyin.
Esperem aqui.
- Siz burada bekleyin.
- Fique aqui.
Lütfen burada bekleyin.
Espere aqui, por favor.
Siz emir alana kadar burada bekleyin.
Os homens ficam até novas ordens.
Burada bekleyin. Eşyalarımı alıp geliyorum.
Vou buscar o meu equipamento.
Lütfen burada bekleyin, General.
Por favor espere aqui, General.
- Burada bekleyin lütfen.
- Esperem aqui, por favor.
Burada bekleyin, size başkasını getireyim.
Fique aqui, eu vou buscar-lhe outra.
Burada bekleyin.
Não saia daqui.
- Burada bekleyin.
- Espere aqui.
Oh, ben bunları eve götüreyim,... burada bekleyin, tanışmadan sonra,... işe el atarsınız.
tem sido últimamente. Vou levar isto para casa. Espere aqui, quero-lhe apresentar o resto do pessoal.
Burada bekleyin.
Fiquem aqui.
Siz burada bekleyin Bayan Schmidt.
Espere aqui, senhora Schmidt.
Burada bekleyin.
Esperem aqui.
- Veta, burada bekleyin!
- Espere aqui, Veta!
Siz burada bekleyin.
Espere aqui.
Burada bekleyin albay.
Espere aqui, coronel.
Burada bekleyin.
Esperai aqui.
Burada bekleyin biraz.
Esperem aqui.
- Asa benimle gelecek, siz burada bekleyin.
- Asa venha comigo. Os outros esperem aqui.
Burada bekleyin. Gidip anahtarları alayım.
Espere aqui enquanto pego as chaves
Bayan Jenny. Burada bekleyin.
Agora espera ai.
O halde siz burada bekleyin.
Então, espere aqui.
Lütfen, burada bekleyin.
Por favor, espere-me aqui.
Beni burada bekleyin.
Esperem aqui por mim.
Siz de burada bekleyin.
Tu também, espera aqui.
Provaya kadar burada bekleyin.
Fiquem aqui até ao ensaio.
Burada bekleyin lütfen.
Espere aqui, por favor.
Burada bekleyin.
Esperem aqui!
- Hayır, ben değilim. Şimdi, siz burada bekleyin.
Não, não sou o mesmo.
Burada bekleyin, dışarı çıkmasın.
Fiquem aqui e não o deixem sair.
Lütfen burada bekleyin.
Espere aqui.
Burada bekleyin. Ben gidip Toulouse'u arayacağım.
Fiquem aqui... e eu vou procurar Toulouse.
Burada bekleyin.
Espera aqui um pouco.
Bay McCabe birazdan yanınıza gelecek. Siz burada bekleyin.
O Sr. McCabe estará contigo num minutinho... então espere aí.
Burada bekleyin lütfen.
Aguardem aqui, por favor.
- Şimdi de askerler avlıyor. Bekleyin burada!
- Agora os soldados estão a caçar.
- Siz burada bekleyin.
Espere aqui.
- Siz ikiniz burada kampta bekleyin.
- Fiquem no acampamento.
Burada kalın ve bekleyin.
Fiquem aqui à minha espera.
Burada bekleyin Teğmen!
- Alerte os homens. - Sim, senhor.
Bekleyin burada!
Espere aqui!
Sizler burada saklanın. Beni bekleyin.
O resto espere aqui e escondam-se.
Burada bekleyin.
Espere aqui.
Burada bekleyin.
Espere aí.
Beni burada bekleyin.
Esperem por mim aqui.
Burada biraz bekleyin az sonra Bay Thompson gelir.
Se fizer o favor de esperar aqui, estou certo de que Mr. Thompson não o fará esperar muito.
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95