English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ D ] / Daha sonra konuşuruz

Daha sonra konuşuruz traduction Portugais

460 traduction parallèle
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Falamos sobre isso depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Mais tarde falamos nisso.
Bunu daha sonra konuşuruz, ne zaman hazır olursan.
Discutiremos quando estiver pronto então.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Vamos falar sobre isso mais tarde.
Bunları daha sonra konuşuruz.
Falaremos disso mais tarde.
Daha sonra konuşuruz. Yanımda olduğun için çok mutluyum!
Conversaremos sobre isso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Resolvemos isso depois.
Bu konuyu daha sonra konuşuruz.
Falemos acerca disso mais tarde.
Daha sonra konuşuruz.
Assim, depois não haverá nenhum falatório.
Yulaf ezmesi konusunu daha sonra konuşuruz.
Discutimos sobre a aveia mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Bom. Logo falamos disso em outra ocasião.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falaremos sobre isso depois.
Tamam, daha sonra konuşuruz.
Falamos depois.
Sosyal aktiviteleri daha sonra konuşuruz.
Podemos discutir actividades sociais, a seguir.
Daha sonra konuşuruz.
Falarei com você mais tarde.
Neyse, bunu daha sonra konuşuruz.
Depois falamos.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Podemos falar disso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos disso depois.
- Bunu belki daha sonra konuşuruz.
Ouça talvez queira conversar mais tarde.
- Bunu daha sonra konuşuruz. - Nasıl istersen.
- Discutimos isto depois.
Daha sonra konuşuruz.
Tenho de ir atender um cliente. Falamos mais tarde.
Seninle daha sonra konuşuruz.
Depois conversamos.
Daha sonra konuşuruz.
Espero até mais tarde.
Biraz sabret, bu konuyu daha sonra konuşuruz.
Paciência. Falaremos disso depois.
Daha sonra konuşuruz, ha?
Vamos discutir isso depois.
Daha sonra konuşuruz.
Falaremos depois. Ora bem.
Daha sonra konuşuruz.
Falamos mais tarde...
Eğer hâlâ burada olursanız, bu konuyu daha sonra konuşuruz.
- Mas porquê? Vamos ter de falar nisso mais tarde, se ainda estiveres por aí.
- Daha sonra konuşuruz.
- Sim. Falamos depois.
Durumunuzu daha sonra konuşuruz.
Pronuncio-me sobre o seu caso mais tarde.
Bu konuyo daha sonra konuşuruz.
Depois falamos sobre isto.
Tamam, bunu daha sonra konuşuruz.
Sim, bem, nós falaremos sobre isso depois.
Tamam, daha sonra konuşuruz.
Está bem, falamos depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos disto mais tarde.
Daha sonra konuşuruz.
Falamos mais tarde.
Otele git, daha sonra konuşuruz.
Volta para o hotel. Conversamos depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falaremos sobre isso mais tarde.
- Daha sonra konuşuruz.
- Conversaremos depois.
Daha sonra konuşuruz, patron. Afedersiniz.
Falamos sobre isso depois, chefe.
Neyse, bunu daha sonra konuşuruz.
Oh, falamos sobre isso mais tarde.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Falamos disso mais tarde.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
Porquê? Anda. Falamos sobre isso na sala de detenção.
Daha sonra konuşuruz.
Falamos depois.
Ayrıntıları daha sonra konuşuruz.
Falamos sobre os detalhes mais tarde.
Daha sonra konuşuruz.
Falamos nisso depois.
Bütün bunları daha sonra tekrar konuşuruz.
Podemos resolver isso mais tarde.
siz gidin, ben daha sonra geleceğim, ozaman konuşuruz.
Você viu, Sr. Petrix. Parecia que eles vinham para falar?
Daha sonra buluşur, konuşuruz.
- Mais tarde falaremos mais um pouco. - César...
Sonra biraz daha konuşuruz.
Bem, falaremos mais tarde.
Daha sonra konuşuruz, tamam mı?
Pode ser?
Bunu daha sonra konuşuruz.
Está bem, falaremos depois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]