English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ D ] / Dilini tut

Dilini tut traduction Portugais

54 traduction parallèle
- Dilini tut, saygısız haydut!
- Tem tento na língua, patife insolente!
- Dilini tut Saul!
Guarda a tua língua, Saul.
Hey, yabancı, dilini tut.
Ei, estranho, segure sua língua.
Dilini tut!
Segure sua língua!
Dilini tut, seni serseri.
Segure sua língua, seu vagabundo!
Beni dinle. Dilini tut..... ve onu yatıştır.
Você segura a sua e a consola.
Çeneni kapa, dilini tut, sadece dilini tut.
- Cale-se. Baixe-se...
Sen dilini tut, geveze!
Calai-vos, Prudência!
Dilini tut yoksa seni öldürürüm.
Silêncio, ou estrangulo você.
- Dilini tut.
- Refreai a língua.
Ama o en iyi müşterilerimizden birisi, yani dilini tut ve işine bak.
Mas é um dos nossos melhores e mais vivos, cuidado com a língua e vai trabalhar.
Dilini tut! Sen basit bir ninjasın!
Cuidado com o que dizes, és apenas um ninja!
Dilini tut, aşağılık.
Cala-te, plebeia.
Dur bakalim... Dilini tut ki bende sabrima hakim olabileyim.
Espere você, senão perco a minha paciência, filho.
Dilini tut efendi, ya da kaybet.
Tento na língua, senhor, senão, ficais sem ela!
- O zaman dilini tut.
- Entäo, cala-te.
Joseph Buquet, dilini tut.
Joseph Buquet Tem tento na língua
Dilini tut, Ella.
Segura a língua, Ella.
- Dilini tut.
- Segura a língua, guarda.
Evet, dilini tut.
Sim, segure a língua.
- Dilini tut.
- Segure a língua.
Mesela ; sıkı çalış, dilini tut, ve sorunlarınla adam gibi başa çık.
Que tal trabalhar muito, ficar de bico calado e aguentar como um homem?
O yüzden, dilini tut.
Por isso, não me critiques.
- Sen dilini tut.
- Tu! Fica calado.
- Dilini tut!
- Tento na língua!
- Dilini tut!
Sai da aqui....
- Dilini tut!
- Cala a boca!
Dilini tut. Burada işin yok, Kaleb.
Tento na língua, não tens voto na matéria aqui, Kaleb.
Dilini tut.
Segura a língua.
- Öyleyse dilini tut, deli adam kapmasin.
Tento na língua, senão os loucos cortam-vo-la.
Dilini tut!
Mantenha a língua...
Tut şu dilini ihtiyar keçi!
Vais engolir a tua língua, velho bode.
Dilini tut.
Boca fechada.
Tut şu dilini kızım!
Tento na língua, rapariga!
Tut şu dilini, köpek! Sana sadakat gösterip, canlarını veren ve senin gücünün ağırlığını omuzlayanlara karşı, herhangi bir minettarlık ve şefkat göstermiyorsun.
És parco em carícias com aqueles que com suas largas costas sustentam teu poder.
Tut şu dilini.
Tento na língua!
Dilini altta tut.
Língua para fora.
Sivri dilini de tut!
Cuidado com a língua!
dilini tut!
Cuidado com o que dizes, és apenas um ninja!
Dilini sarı dişinin arkasında tut. Çünkü burada Barney's Yılbaşı Penceresi teması...
Eu adorava deixar-te sair mas antes disso acho que preciso de ver uma apresentação.
Sessiz ol. Çatal dilini dişlerinin arkasında tut.
Silêncio, conserva a língua bífida atrás dos dentes.
- Canavarlara yemek oldular. Tut dilini yaşlı cadı, yoksa tekrar suya batırırım seni.
Segure a língua, bruxa velha, ou nascer-lhe-á outra verruga.
Ördeği şöyle önüne al ve onu şeyinmiş gibi tut. Ve dilini sanki yalayacakmış gibi dışarı çıkar.
Segura o pato diante de ti, como se fosse o teu dito cujo, e põe a língua de fora, como se fosses lambê-lo...
Altın kafese girmeden o dilini, içerde tut.
É melhor esperares. A não ser que gostes de ser urinada.
Dilini dişlerin arkasında tut.
Boca fechada.
Sonra, en uygun zamanı bulduğun anda, Onu sıkıca tut ve dilini boğazının en ucuna yapıştır ki zevkten konuşamasın.
Quando não fores mais uma ameaça para ela, agarra-a e mete a língua bem fundo na garganta dela, que ela derrete de prazer.
- Alma, dilini ağzının içinde tut.
- Alma, mantém a língua dentro da boca.
Trinculo, tut şu dilini sen de. Söz dinlemezsen önümüze çıkan ilk ağaçtan sallanırsın.
Trinculo, mantém a língua dentro da boca, provocas motim, e acabas na primeira árvore.
Dilini ağzının içinde tut.
Deixa a tua língua na tua boca.
Dilini içeride tut seni gevşek ağız!
Falem baixo aí, seus tagarelas!
- Öyleyse dilini tut, deli adam kapmasın.
Em seguida, mantenha sua língua,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]