Kendinizi kurtarın traduction Portugais
98 traduction parallèle
Kaçın Efendi Saran, kendinizi kurtarın!
Fuja, senhor Saran. Salve-se.
Kendinizi kurtarın!
Salve-se.
Kendinizi kurtarın.
Salvem-se. Escuto.
Kendinizi kurtarın!
Leve-a consigo, Comandante!
Kendinizi kurtarın.
Salve-se.
Kendinizi kurtarın!
Salve-se, capitão!
Siz kendinizi kurtarın.
- Não. Salvem-se vocês.
Kendinizi kurtarın!
Salvem as vossas vidas!
Kendinizi kurtarın!
Salvem-se!
" Çocuklar, sınıf arkadaşlarınızı ihbar edin, kendinizi kurtarın.
" Rapazes, denunciem os colegas, salvem o vosso coiro,
Kendinizi kurtarın!
Salve-se quem puder!
"Kendinizi kurtarın... " cehennemden. "
Salva-te... do inferno.
Kendinizi kurtarın. Söyle silahları bıraksınlar yoksa kız arkadaşının güzel küçük boğazını parçalarım.
Baixem as armas ou eu corto a bonitinha garganta da tua namorada.
Benim için çok geç! Siz kendinizi kurtarın.
É tarde de mais para mim, mas salvem-se!
Yapaylıktan kendinizi kurtarın.
Livrem-se da artificialidade.
Kendinizi kurtarın.
Salve-se, Uther.
En azından, kendinizi kurtarın!
Ao menos vocês podem se salvar.
Kendinizi kurtarın!
- Vão sem mim. Poupem-se!
Kendinizi kurtarın.
Salvem-se.
Geri çekilin! Kendinizi kurtarın!
Retirem e salvem-se!
- Kaçın Churchill, kendinizi kurtarın.
Vão, Churchill. Safem-se.
Kendinizi kurtarın!
Fujam todos para as montanhas.
Bana bir şey olursa, Tori'yle sen kendinizi kurtarın.
Se acontecer alguma merda aqui, tu e a Tori ficam bem.
Kendinizi kurtarın.Işığa gidiyorum.
Salvem-se! Vou ao encontro da luz!
Şimdi kendinizi kurtarın.
Salve-se a si ao menos.
Kendinizi kurtarın.
Salvem-se, está bem.
yapmayın bunu, kendinizi kurtarın.
Não façam isso. Salvem-se.
Kendinizi kurtarın.
Salva-te a ti próprio.
Bizi serbest bırakın ve kendinizi kurtarın.
Libertem-nos e salvem-se.
Kendinizi kurtarın!
- Abandonem o barco!
Kendinizi kurtarın! Kıyıya gidin! Benim için artık çok geç!
Salvem-se, vão para terra firme.
"Buradan gidip, kendinizi kurtarın" cümlesinin neresini anlamadın?
Não entenderam que o homem disse para fugirmos daqui?
Evet, kendinizi kurtarın.
Sim, salvem-se.
Onun yıkıcı güçlerinden kendinizi kurtarın.
Têm de se libertar dos seus poderes destrutivos.
Kurtarın kendinizi!
Rápido, saltem!
Valencia halkı, kendinizi liderlerinizden kurtarın! Bize katılın.
Povo de Valência, abandonem a seus senhores e unam-se a nós.
Ve kendinizi bu adamdan kurtarın! İmparatorluğun hayatını tehlikeye atan bu adamdan kurtulun!
Livrem-se desse homem... que pôs em perigo a vida do Império!
Kurtarın kendinizi!
Salvem-se!
Adınıza bulaşan lekeden kurtarın kendinizi.
E vão limpar os vossos nomes.
- Kralım kaçın, kurtarın kendinizi.
- O que houve? - Salvai-vos, senhor!
Sonra aklıma şu geldi... siz Kurtlar kendinizi küçük insanların kurtarıcıları olarak görüyorsunuz.
Então ocorreu-me que vocês, os Lobos consideram-se os salvadores das pessoas comuns.
Bu pislikten kurtarın kendinizi!
Livrem-se dessa porcaria!
Kendinizi faziletin zulmünden kurtarın. Dünyanın zevklerini utanç olmadan tadın.
Libertai-vos da tirania da virtude e saboreai, sem vergonha, os prazeres da carne.
Kendinizi ve onun canını kurtarın.
- Quero dizer... salvar a sua vida e a dele.
İnsanlar, çok güçlü insanlar, bizim için gelecek, ve, aslında, bizi şimdi bırakırsanız kendinizi "pek çok" dertten kurtarırsınız.
Pessoas muito poderosas irao à nossa procura, e... Digamos que, se nos libertarem agora, vao evitar muitos problemas.
Kendinizi isteklerinizden kurtarın, zaten ihtiyacınız olan her şeyiniz var.
Liberta-te do desejo e descobrirás
Ardınıza pranga takılmadan önce kurtarın kendinizi.
Vá lá, conquistem o interior sozinhos, antes que tenham uma bola e uma corrente presa aos pés.
- Kurtarın kendinizi!
Anda! Salvem-se!
Yalnız evinizden ve küçük atölyenizden kurtarın kendinizi.
Sair daquela casa solitária, da sua pequena oficina.
Kaçın hemen! Kurtarın kendinizi!
Fugi, salvai a vossa vida!
Tutsunlar kapıyı! Kralım, kaçın kurtarın kendinizi!
Salvai-vos, meu senhor!
kurtarın beni 59
kurtarın 24
kurtarın onu 17
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kurtarın 24
kurtarın onu 17
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42