Küçük kardeşim traduction Portugais
984 traduction parallèle
Oh, küçük kardeşim içmeyi onaylamıyor.
Oh, a minha irmãzinha não gosta de beber.
Sıkı tutun küçük kardeşim.
Segure firme irmãozinho.
Benim erkek kardeşim. Benim küçük kardeşim.
Ele é meu irmão, o meu irmão mais novo, o bebé.
o benim küçük kardeşim gibiydi.
Era como o meu irmão mais novo.
Emiliano, benim küçük kardeşim!
Emiliano, meu irmão!
Küçük kardeşim benim gibi okula gidemeyecek yada okuyup yazamayacaktı.
Meu irmão bebê nunca seria capaz de ir à escola. Nunca aprenderia a ler ou a escrever como eu.
Çünkü o benim küçük kardeşim.
Ele é o meu pequeno irmão.
Bu küçük kardeşim Eli.
Este é o meu pequeno irmão Eli.
- Benim küçük kardeşim, o!
- O meu pequeno irmão. O meu homem.
Küçük kardeşim!
Irmãozinho!
Küçük kardeşim hakkında ne hissettiğinizi de söyleyin.
Diga-me então o que sente pelo meu irmão.
Ve biraz da küçük kardeşim Fred'i andırıyorsun.
Faz-me lembrar um pouco o meu irmão Fred.
Küçük kardeşim, Stumpy Brown.
O meu irmão, o Stumpy Brown.
Küçük kardeşim bile!
Até a minha irmãzinha.
- Onlar benim, küçük kardeşim.
- Nem pensar. E meu, irmãozinho!
Dinle beni, bir şey olursa, senin hatan, benim hatam, farketmez, küçük kardeşim çocuğun beynini dağıtacak.
Sabes o quero dizer. Se acontecer alguma coisa, por tua culpa, ou minha, ou de quem for, o meu irmão estoira os miolos ao garoto.
Benim sevgili küçük kardeşim.
Meu querido irmãozinho.
Küçük kardeşim, kimse bundan daha fazlasını veremez.
Minha irmã, não é possível dar mais que isto.
Küçük kardeşim, erkeklik sınavını...
O meu irmão pequeno, deve ser um homem...
Sana otur dedim, küçük kardeşim.
Já disse, senta-te, irmãozinho.
Selam, küçük kardeşim.
Olá, irmãozinho!
Hiç fena değil, küçük kardeşim.
Nada mau, irmãozinho.
Her şey yolunda, küçük kardeşim.
Tudo bem, irmãozinho.
Ne zaman istersen benle uçabilirsin, küçük kardeşim.
Podes voar comigo sempre que quiseres, irmãozinho.
Bu benim küçük kardeşim.
É o meu irmãoz mais novo.
Bu küçük kardeşim.
A minha irmä mais nova.
Küçük kardeşim 15 yaşındaydı.
O meu irmão tinha apenas 15 anos.
Sen benim kardeşimsin, Cameron... benim küçük kardeşim.
Tu és meu irmão, Cameron. O meu irmão mais novo.
Küçük kardeşim Ziggy ile okula gidiyor.
Ela anda na escola com o meu irmão Ziggy.
Hadi küçük kardeşim.
Despacha-te.
Daha iyi anlamalarını sağlar böylece bunlardan bir tane yapabilirler. Teşekkürler küçük kardeşim.
Ajuda-os a perceber melhor, para conseguirem fazer um.
Küçük kardeşim patlamak üzere olan bir keneye benzemişti.
O meu irmão parecia uma bomba prestes a rebentar.
Küçük kardeşim isteyerek yemek yemeyeli üç yılı olmuştu.
O meu irmão não come voluntariamente há mais de 3 anos.
Küçük erkek kardeşimle kız kardeşim tüm gün boyunca hiçbir şey yemediler.
Os meus irmãozinhos ainda não comeram nada em todo o dia.
Küçük bir kardeşim var, eminim bu lükse o sahip olsa çok mutlu olurdu.
Tenho um irmãozinho que adoraria ter os luxos que tem tido.
Her zaman küçük bir kardeşim varmış gibi davrandım.
Por isso, sempre fingi ter um irmão mais novo.
Josh... Küçük Köpek benim kardeşim ve ben onu seviyorum.
Josh, Cão Pequeno é meu irmão e o amo.
Şimdi sanırım şu küçük muhteşem reklam mesajlarından bir başkasının zamanı, benim görgüsüz kardeşim bunlardan iğrense de ben onları çok seviyorum.
Creio que está na hora de outra daquelas esplêndidas mensagenzinhas comerciais que o grosseiro do meu irmão tanto detesta, mas de que eu gosto muito.
Evet, efendim. Bir annem ve küçük bir kız kardeşim var.
Mãe e uma irmã mais nova.
Kendimi önemsediğim yok, küçük bir kız kardeşim var.
Não me importo comigo próprio, mas tenho uma irmã mais nova.
Sana bir şey hatırlatabilir miyim kardeşim, küçük kardeşine artık emir veremezsin ve onunla eğlenemezsin.
Posso lembrar à minha irmã... de que seu irmão mais novo, não recebe mais ordens, nem pode ser humilhado?
Bu da küçük kardesim.
Este é o meu irmão mais novo.
İki küçük, kardeşim ve yengemde.
Meu irmão e cunhada cuidam dos 2 mais novos.
- İyice yerleştin mi, küçük kız kardeşim?
Estás bem instalada, irmãzinha?
- Bizim olan, sizindir, küçük kız kardeşim.
- O que é nossoé vosso, irmãzinha.
- Küçük kız kardeşim! ...
- lrmãzinha...
Seninkine ne oldu, küçük kız kardeşim?
O que é feito do teu, querida mana?
- Bir annem, bir babam ve bir küçük erkek kardeşim vardı.
Que original!
Günlerden bir cumartesi günü küçük bir çocuk suya düştü ve kardeşim suya atlayıp onu kurtardı.
Num sábado, um rapazinho caiu ao rio. O meu irmão saltou logo e salvou-o.
Küçük kardeşim.
A minha irmã.
Küçük kardesim de böyle gitti 2 yïl önce bir davayï çözerken.
Tive um irmäo mais novo que morreu assim a trabalhar num caso como este há dois anos.
kardeşim 1451
kardeşim mi 18
kardeşim nerede 29
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük kardeş 36
küçük adam 77
küçük kızım 28
küçük çocuk 37
kardeşim mi 18
kardeşim nerede 29
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük kardeş 36
küçük adam 77
küçük kızım 28
küçük çocuk 37
küçük prenses 23
küçük ayak 20
küçük hanım 234
küçük bir kız 38
küçük bir hediye 18
küçük bir şey 30
küçük bir 20
küçük serseri 26
küçük bey 45
küçük şeyler 22
küçük ayak 20
küçük hanım 234
küçük bir kız 38
küçük bir hediye 18
küçük bir şey 30
küçük bir 20
küçük serseri 26
küçük bey 45
küçük şeyler 22
küçük sürtük 19
küçük köpek 18
küçük mü 41
küçük dostum 72
küçük olan 19
küçük bir çocukken 37
küçük bir kızken 23
küçük insanlar 18
küçükhanım 44
küçük joe 32
küçük köpek 18
küçük mü 41
küçük dostum 72
küçük olan 19
küçük bir çocukken 37
küçük bir kızken 23
küçük insanlar 18
küçükhanım 44
küçük joe 32