English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne oldu sana böyle

Ne oldu sana böyle traduction Portugais

692 traduction parallèle
Ne oldu sana böyle?
Que diabos deu em você?
- Ne oldu sana böyle?
- Que lhe aconteceu?
- Hayatım, ne oldu sana böyle?
- Querida, que te deu?
Hey, ne oldu sana böyle?
Que se passa contigo?
- Ne oldu sana böyle?
- O que fizeste?
Ne oldu sana böyle? Kavga mı ettin?
Meteu-se nalguma briga?
Ne oldu sana böyle?
Que diabo lhe deu?
Ne oldu sana böyle, Doktor?
Que se passa consigo, Doc?
Ne oldu sana böyle?
O que te deu?
Ne oldu sana böyle?
- O que tem lá?
- Ne oldu sana böyle?
- O que aconteceu?
Daha fazla içki yok. Ne oldu sana böyle?
Sem mais bebidas.
Ne oldu sana böyle?
Que lhe aconteceu?
" Ne oldu sana böyle?
" Que é que te deu?
Ne oldu sana böyle?
- O que se passa? - Nada!
Ne oldu sana böyle?
O que se passa contigo?
- Tanrım, ne oldu sana böyle?
- Meu Deus, o que aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
Que te deu?
- Ne oldu sana böyle?
- O que te aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
Mas o que é que se passa contigo?
Ne oldu sana böyle?
Afinal que te aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
Bem, o que foi que aconteceu consigo?
Ne oldu sana böyle?
Que raio te aconteceu?
Colleen, ne oldu sana böyle?
Colleen, o que aconteceu?
- Copeland, ne oldu sana böyle?
- CopeIand, que raio lhe aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
O que aconteceu com você?
Anlamıyorum sana bu gece ne oldu böyle?
Não te entendo. Que foi que te aconteceu esta noite?
- Sana ne oldu böyle?
- tivestes problemas?
sana ne oldu böyle?
O que aconteceu contigo?
- Sana ne oldu böyle?
- Mas que diabo te aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
O que aconteceu?
- Sana ne oldu birden böyle?
O que há com você?
- Sana ne oldu böyle küçük bayan?
- O que te aconteceu, garota?
Sana ne oldu böyle, Paul?
Mas que bicho te mordeu, Paul?
Sana ne oldu böyle?
Que diabos está acontecendo contigo?
Sana ne oldu böyle?
O que te aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
Que te aconteceu?
- Sana ne oldu böyle?
- Que te aconteceu?
Petunia, sana ne oldu böyle?
Pétonia, o que é que tu inventaste agora?
Ne oldu bugün sana böyle?
- O que tens hoje?
Tanrı adına, sana ne oldu böyle?
O que aconteceu consigo?
Sana ne oldu böyle?
O que aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
O que você tem?
Sana ne oldu böyle?
Que raio te aconteceu?
Birdy, sana ne oldu böyle?
Meu Deus, "Passarinho"... Que se passou contigo?
- Sana ne oldu böyle?
- O que deu em você?
- Jase, sana ne oldu böyle?
O que houve?
Sana ne oldu böyle?
O que é que se passou com a tua cara?
Ne oldu sana böyle?
O que se passa?
Bu gece sana ne oldu böyle?
Que se está a passar contigo hoje?
Sana ne oldu böyle, evladım?
O que aconteceu consigo, filha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]