English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne yaptın ona

Ne yaptın ona traduction Portugais

1,599 traduction parallèle
Söyle bana, ne yaptın ona!
Diz-me o que lhe fizeste!
Seni manyak psikopat herif, ne yaptın ona?
Seu psicopata maluco, o que foi que fizeste?
Ne yaptın ona? Ben mi?
O que você fêz com ele?
Ne yaptın ona?
Que raio lhe fizeste?
Ne yaptın ona Alice?
O que foi que lhe fez, Alice?
Ne yaptın ona?
O que Ihe fizeste?
Ne yaptın ona?
O que lhe fizeste?
Ona ne yaptığını söyleyene kadar durmayacağım.
Não paro até me dizer o que lhe fez.
Sana yeterli bir neden söylemeyince, ona ne yaptın?
E quando ela não te deu uma boa explicação, o que lhe fizeste?
- Lex'in ona ne yaptığını öğrenmeye.
Vou descobrir o que o Lex lhe fez.
- Ona ne yaptın?
- O que lhe fez?
Ona ne yaptın.
O que é que lhe fizeste?
Ona kitabı göstererek ne yaptığını zannediyorsun?
- Por que lhe mostraste o livro?
Evet, ona baktığını gördü ve şimdi de uyanamıyor. - Yani her ne yaptıysan, hemen geri al.
Sim, e ela viu-te a olhar para ela, e agora não há meio dela acordar, por isso, o que quer que tenhas feito, desfá-lo.
- Ona ne yaptın?
- O que é que lhe fez?
Ona ne yaptıysan bana niçin yapmadın?
O que fez por ele, por que motivo não pode fazer por mim?
Ona ne yaptığını biliyorum.
Eu sei o que você fez pra ela.
- Ona ne yaptın?
- O que fez ela?
Ona ne yaptın?
O que fez ela?
Ona ne yaptın?
O que lhe fizeste?
Ona ne yaptın?
O que é que lhe fizeste?
Ona ne iyilik yaptın?
Então porque te fez um favor?
Ve ona ne yaptın?
E o que lhe fez?
Ona bulaşmamanı söyledim, çünkü beni korkutuyor ve sen ne yaptın?
Eu disse para não mexer com ele porque assustas me, e o que fizeste?
Ona ne yaptın, öldürene kadar becerdin mi onu?
O que lhe fizeste? Esganaste-o até à morte?
Ona ne yaptın allâsen?
O que lhe fizeste tu?
Ona ne yaptın? - Böylesi daha iyi.
O que fez você?
Kahrolası ona ne yaptın?
Que merda te fez?
Bensley ona ne yaptığını söylemiş ve o da yetkililere hiç ihbar etmemiş bu yüzden adaleti saptırmak ve komplo kurmaya teşebbüsten suçlu bulunmuş.
O Bensley disse-lhe o que se estava a passar, e ele nunca o denunciou às autoridades. Assim, foi condenado por obstrução à justiça, e, conspiração por fraude à instituição.
Ona ne yaptığını görüyor musun?
Já viste o que lhe estás a fazer?
- Ona ne yaptın?
- O que lhe fizeram? O quê?
Ona ne yaptığını gördün mü?
Viu o que fez com ela?
Ona ne yaptın?
O que é que lhe fez?
- Ona ne yaptığını görüyor musun? - Kes şunu!
- Vê o que está fazendo com ele?
Ve bakın ne diyeceğim, eğer bunu yaparsa, Maria'ya yaptığımdan fazlasını yapar, gelecek sefer Pug doğurduğunda yavrulardan birisini ona veririm.
E te digo que se faça, e isto é mais que o que eu fiz por Maria, da próxima vez que meu Pug tiver uma cria, lhe darei um dos cachorrinhos.
Ona ne yaptınız?
O que é que lhe fizeram?
Ona ne yaptığını gösterin.
Mostrem-lhe o que ela fez.
- Ona ne yaptınız?
- O que é que lhe fizeste?
Ona ne yaptınız?
O que lhe fez?
Ona ne yaptınız?
O que lhe estão a fazer?
Ne yaptığını neden söylemedin ona?
Porque não lhe falaste sobre aquilo que estavas a viver?
Ona ne yaptınız?
O que fez com ele?
Ona ne yaptınız lanet herifler?
O que raio fez com ele?
Bunu neden yapsın ki? Ona ne yaptın?
O que fez para ela?
Sence ona sorduğumuzda parayla ne yaptığını söyler?
O que acha que ele vai dizer quando lhe perguntarmos onde foi parar esse dinheiro?
Ona ne yaptınız?
Que foi que lhe fez? !
Ona ne yaptığını söyle ben de hayatıma kaldığı yerden devam edeyim.
O que lhe fizeste para que possa continuar com a minha vida.
Ona ne yaptın? !
O que fizes-te com ele?
Ona ne yaptın?
O que lhe fez?
ve annem ona sürekli, ne yaptığını bilmediğini söylüyor.
E a mãe diz sempre que ele não sabe o que está a fazer.
Yani kadının ona ne yaptığı ile ilgili en ufak bir fikri bile yok.
E a senhora não faz ideia do o que lhe estão a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]