Sana bir özür borçluyum traduction Portugais
345 traduction parallèle
Abby Hala, sana bir özür borçluyum.
Querida tia Abby, devo-lhe um pedido de desculpas.
Galiba sana bir özür borçluyum.
Creio que te devo um pedido de desculpas.
Galiba sana bir özür borçluyum.
Acho que lhe devo pedir desculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Devo-te uma desculpa.
Buraya geldim, çünkü sana bir özür borçluyum.
Vim porque te devo desculpas.
- Sana bir özür borçluyum.
- Eu devo-lhe desculpas.
Dinle, sana bir özür borçluyum.
Ouve, devo-te um pedido de desculpa.
Jake, sana bir özür borçluyum.
Jake, parece que te devo um pedido de desculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Devo-lhe desculpas.
- Ve? - Sana bir özür borçluyum.
- Eu lhe devo desculpas.
Chuck, sana bir özür borçluyum.
Chuck, eu devo-te desculpas.
- Galiba sana bir özür borçluyum.
- Creio que te devo desculpas.
Sana bir özür borçluyum.
Devo-lhe um pedido de desculpas.
Sana bir özür borçluyum.
Devo-te um pedido de desculpas.
Sana bir özür borçluyum.
Devo-te uma explicação pelo outro dia.
Sana bir özür borçluyum.
Tenho de te pedir desculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Sinto que lhe devo uma desculpa.
Sana bir özür borçluyum Jack.
Devia pedir-te desculpa.
General Decker... sanırım sana bir özür borçluyum.
General Decker, parece que lhe devo um pedido de desculpas.
Maalesef sana bir özür borçluyum, Ben.
Receio dever-te um pedido de desculpas, Ben.
Ben... sana bir özür borçluyum.
Eu... devo-te um pedido de desculpas.
Sanırım sana bir özür borçluyum.
Devo-te um pedido de desculpas.
Bak, geçen gece için sana bir özür borçluyum.
Ouve, devo-te uma desculpa pela outra noite.
- Flik, sana bir özür borçluyum.
- Flik, devo-te um pedido de desculpas.
Sana bir özür borçluyum! Vortigern konusunda haklıydın.
Devo-te um pedido de desculpas, tinhas toda a razão.
Sana bir özür borçluyum.
Devo-te desculpas.
Ve Stuart, sanırım sana bir özür borçluyum.
E uh Stewart, acho que te devo um pedido de desculpas.
Tamam, sana bir özür borçluyum.
Peço-lhe desculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Sinto que te devo um pedido de desculpas.
Ben... Sana bir özür borçluyum.
Eu... tenho que te pedir desculpa por uma coisa.
Sanırım sana bir özür borçluyum, Rose.
Suponho que eu lhe deva uma desculpa, Rose.
Araştırma yaptım ve sana bir özür borçluyum.
A fazer umas investigações. Devo-te um pedido de desculpas.
Sana bir özür borçluyum.
Devo-lhe algumas desculpas.
Beni ispiyonladın dediğim için afedersin Kendimi kaybettim... sana bir özür borçluyum.
Ouve, lamento ter dito que gritaste comigo Eu estava completamente fora de mim... e devo-te um pedido de desculpas
Hmm. Görünüşe göre sana bir özür borçluyum.
Hum... parece que lhe devo desculpas.
Bekle Jackie, sana bir özür borçluyum.
Não, ouve, Jackie. Espera. Devo-te umas desculpas.
Sana bir özür borçluyum Mulder.
E, por isso, devo-te um pedido de desculpas.
- Evet, sağol. Alan, sana bir özür borçluyum.
Devo-lhe um pedido de desculpas.
Sana bir özür borçluyum Hyde.
Devo-te uma desculpa Hyde.
Sana bir özür borçluyum teğmen.
Devo-lhe um pedido de desculpas, tenente.
Angelo, eğer dinliyorsan, sana bir özür borçluyum.
Sendo assim, Angelo, se estiveres a ouvir-me, peço-te que me desculpes...
- Sanırım sana bir özür borçluyum- -
- Creio que te devo uma desculpa...
Sana bir özür borçluyum.
Quero pedir-lhe desculpa.
Sanırım sana bir de özür borçluyum.
Suponho que também te devo um pedido de desculpas.
Sana çok özür borçluyum, sevgili Watson, fakat hepsi hayatiydi. Ölmüş olarak bilinmeliydim. Mutsuz sonumun gerçek olmadığını bilseydin böyle inandırıcı bir açıklama yazmayacaktın.
Devo-lhe mil desculpas, Watson, mas era muito importante que se pensasse que eu tinha morrido, e você não teria escrito um relato tão convincente da minha morte se não pensasse que era verdade,
Biliyor musun... sana gerçekten bir özür borçluyum.
Sabe? - Devo-te uma desculpa. - Não.
Sana bir özür borçluyum.
- Eu devo-te desculpas.
Ama, Sherman, sana, büyük bir özür borçluyum.
Tenho de te pedir desculpa.
Tamam, sana büyük bir özür borçluyum.
Lamento imenso.
Sana büyük ve oldukça gecikmiş bir özür borçluyum.
Devo-te um pedido de desculpas muito atrasado.
Tom, sana bir ozür borcluyum.
Tom, eu devo-te uma desculpa.
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135