English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sana bir şey soracağım

Sana bir şey soracağım traduction Portugais

540 traduction parallèle
- Sana bir şey soracağım.
- Diz-me uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Quero lhe perguntar algo.
Sana bir şey soracağım.
Queria perguntar-te uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Quero fazer-te uma pergunta.
Sana bir şey soracağım.
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Sana bir şey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana bir şey soracağım.
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Posso-te perguntar uma coisa?
Benji, hayatım, sana bir şey soracağım... -... ama istemezsen cevap vermek zorunda değilsin.
Benji, meu querido, vou-te fazer uma pergunta, mas não precisas de responder, se não quiseres.
- Sana bir şey soracağım.
- Gostava de te perguntar uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Quero lhe perguntar uma coisa.
Sana bir şey soracağım. Anlamadığım bir şey var.
Deixa-me perguntar-te uma coisa que me custa a perceber.
Sana bir şey soracağım dostum.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, Tex.
Sana bir şey soracağım.
Deixe-me perguntar algo.
Sana bir şey soracağım. Sadece öylesine.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Maria, sana bir şey soracağım.
- Maria, deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Ouve! Deixa-me perguntar-te uma coisa?
- Sana bir şey soracağım.
- Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Kelly, sana bir şey soracağım
Kelly, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Peg, sana bir şey soracağım.
Peg, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Hey Grube, sana bir şey soracağım.
Hey, Grube, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Sana bir şey soracağım tatlım. Beni işten arayıp ekmek isteyememiştin. Peki pizza için telefonu edebileceğine ne zaman kara verdin?
Se não podias ligar para o meu emprego a pedir pão, quando decidiste pedir pizza?
Sana bir şey soracağım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa :
Glen, sana bir şey soracağım.
Glen, deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana bir şey soracağım.
Diga-me uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Deixa-me perguntar-te...
Jerry, sana bir şey soracağım.
Jerry, deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana bir şey soracağım Nigel.
Deixa que te pergunte, Nigel.
Sana bir şey soracağım, Stanley.
Diz-me uma coisa.
Tanrı, sana bir şey soracağım.
Deus, tenho de te perguntar uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Deixe-me perguntar uma coisa :
Dinle, sana bir şey soracağım.
Escuta, deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana bir şey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta :
Sana bir şey soracağım, dostum.
Deixa-me fazer-te uma pergunta, meu.
Sana bir şey soracağım, Carl.
Deixa-me perguntar uma coisa, Carl.
Sana bir şey soracağım.
Sempre te quis perguntar.
Sana bir şey soracağım Jimmy. Bunu ne olursa olsun yapacak mısın?
me diga, Jimmy, o vais fazer de todos os modos?
- Sana bir şey soracağım.
- Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Anne, sana bir şey soracağım.
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Diz-me uma coisa :
Tamam. Hey, sana bir şey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana sadece bir şey soracağım.
Diga-me uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Sana soracağım bir şey var.
- Tenho algo para te perguntar.
Sana sadece tek bir şey soracağım :
Deixa-me só perguntar-te uma coisa :
Sana bir şey soracağım.
- Vou fazer-te uma pergunta.
Müsaadenle sana bir şey soracağım, Al.
Há dois anos que não compro um soutien novo, e aquele monstro tem 300 dólares na mão?
Sana soracağım bir şey daha var, bilmek istediğim tek şey.
Há só mais uma coisa que lhe vou perguntar, só uma coisa que quero saber.
- Sana bir şey soracağım. - Elbette.
Deixe-me perguntar uma coisa :
Hey, Forrest, bir süredir bir şey düşünüyorum. Sana soracağım önemli bir sorum var.
Sabes, tenho andado a pensar, e tenho algo muito importante a perguntar-te.
- Sana bir şey soracağım.
- Posso fazer uma pergunta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]