English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yakalanacagız

Yakalanacagız traduction Portugais

135 traduction parallèle
Yakalanacağımızı düşünüyorum.
Acho que vamos ser apanhados.
Görünüşe göre küçük bir fırtınaya yakalanacağız.
Parece que vem aí tempestade.
Yakalanacağız!
Seremos presos.
- Yakalanacağız.
- Seremos apanhados.
Bu çılgınlık. Yakalanacağız.
Isto é uma loucura, vão reparar em nós.
Er ya da geç, bunu anlayacak, hazırlıksız yakalanacağız.
Mais cedo ou mais tarde, descobrirá sem que estejamos preparados.
- Çok riskli. Yakalanacağız.
Se continuarmos assim, seremos apanhados.
Yakalanacağız.
Vão pegar a gente.
- Yakalanacağız. - Şişt.
Vão descobrir-nos
Bu delilik. Yakalanacağız.
Isto é de doidos.
- Yakalanacağız.
Vamos ser apanhados.
Annemlere yakalanacağız, hadi çabuk ol!
Alf, os meus pais vão apanhar-nos!
Haydi, gidelim buradan yoksa papazlara yakalanacağız.
Vamos embora antes que os fiscais nos apanhem.
Bu akılsızın yakalanacağını söylemiştim.
Eu avisei o idiota que ia ser apanhado.
Sayenizde hepimiz yakalanacağız.
Deixe-me em paz!
Niye mi heyecanlanıyorum? Senin yüzünden hepimiz yakalanacağız.
Porque nos vais meter a todos na choça.
İnsanlar sürekli sizden birşeyler çalar Onları durduramazsınız. Ama herkesin küçük kişisel güvenlik sistemi vardır Aptalların yakalanacağına inandığımız şeyler.
As pessoas roubam e não há nada a fazer, mas toda a gente tem um sistema de segurança pessoal, que julgam que engana os ladrões.
Yağmura yakalanacağız diye korkmuştum, fakat hava iyi olacak gibi.
Pensei que chovesse, mas parece que vai ficar bom.
Yağmura yakalanacağız!
Vamos ser apanhados!
- Sorun değil ama ley... - Yağmura yakalanacağız.
Está a começar a chover...
Başka bir şey yapmalıyız yoksa yakalanacağız.
Temos de fazer outra coisa, senão, somos caçados.
- Yakalanacağınız belli olunca mı?
- mas chorei depois de saírem. - Quando parecia - que ia ser apanhada?
Yakalanacağız.
Vamos ser apanhados.
- Yakalanmayacağız. - Yakalanacağız, biliyorum. Minivanımı izliyorlardı.
As pessoas não tiravam os olhos do meu monovolume.
Hücremizde Hollanda Tüneli boyunda bir delik var. - Yakalanacağız.
Temos um oco do tamanho de um túnel em nossa cela, descobrirão-nos.
- Yakalanacağız.
Apanham-nos.
O zaman dırdır etmeyi kes, yoksa gerçekten yakalanacağız.
Então pare de tagarelar ou, com certeza, ele nos pegará.
Hepimiz yakalanacağız!
Estalou a guerra, vamos ser internados.
Yakalanacağız!
Vão apanhar-nos!
Yakalanacağımızı düşünmemiştik...
Nós não pensamos que nós começaríamos a causar...
Biraz şans ile, muhtemelen yarısına yakalanacağız.
Com minha sorte acabarei pegando metade deles.
Parayı harcayacak, sonra da yakalanacağız.
Ele vai gastar, e vão nos pegar. Que cara burro!
Heykeli almaya çalışırken yakalanacağımızı düşünüyor.
Ele pensa que vamos tentar fugir com a estátua.
Alarmı söylemediğin için yakalanacağız.
Vâo nos apanhados porque não me disse nada sobre alarmes.
Biz yakalanacağız.
Nós vamos ser apanhados.
Olmaz, hepimiz yakalanacağız.
Poderemos ser presos.
- O halde yakalanacağız.
- Pois... Vamos ser apanhados.
- Fırtınaya yakalanacağız!
- Temos de ir para o abrigo!
Büyük ihtimalle yakalanacağımızı biliyordum.
Eu sabia que havia hipótese de sermos capturados.
Yakalanacağız.
- Vamos ser apanhados.
Nasıl yakalanacağımızı merak ediyorum.
- Pergunto-me como nos apanharão.
Yakalanacağız!
Vamos ser pegos?
Hepsi onun suçu. Yakalanacağımızı bildiğimiz yerlerde cinsel mahrumiyetini kaybettiği zaman - ne yapabilirim ki?
Tenho lá culpa que ela se excite quando trocamos carícias sabendo que vamos ser apanhados!
Umarım, bir gün yakalanacağımız biliyorsundur.
Sabes que mais cedo ou mais tarde vamos ser apanhados.
Yakalanacağız. - Sakin olursak, hayır.
Não se mantivermos a calma.
Rat ayaklarımızın ateşe yakalanacağını söylüyor.
O Rat diz que, os nossos pés pegam fogo.
Ya da yakalanacağız.
Ou ser preso.
Misafirlere yakalanacağız.
Para. Temos visitas!
Ama biz yakalanacağız.
Mas nós seremos apanhados!
Yeminle, yakalanacağız ve... Tanrı bilir artık.
Por Deus, vamos ser apanhados e Deus sabe.
- Yakalanacağız. Kapa çeneni. Yakalanmayacağız.
Cala-te, não vamos ser apanhados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]