Çok geç artık traduction Portugais
2,112 traduction parallèle
- Çok geç artık! Bir sabah uyanıp hayatımla ilgilenmeye karar veremezsin.
Não podes acordar uma manhã e decidir interessar-te pela minha vida!
* Tahminlerde bulunmak için artık çok geç * * çok geç artık görmezden gelmek için *
* Too late for second-guessing * * Too late to go back to sleep *
Çok geç artık.
É demasiado tarde para isso.
- Ralph için çok geç artık.
- Diz isso ao Ralph.
- Artık çok geç.
- Já é tarde de mais.
Artık olanları geri çevirmek için çok geç.
Não fiques bondosa nesta altura do campeonato.
- Artık çok geç.
- É tarde demais.
Kemoterapiye başlaması ya da iyice hastalanıp hastaneye yatması gerekirse durumu öğrenecek ama artık çok geç olacak.
Precisa de quimio. Ou fica tão doente que precisa de cuidados paliativos e ela só vai descobrir no final. Ela merece mais do que isso.
- Haklı. Artık çok geç.
- Ele tem razão.
Artık çok geç.
É tarde demais.
Artık çok geç, Eve.
É demasiado tarde, Eve.
Artık çok geç.
É demasiado tarde de qualquer forma.
Üzgünüm eğer - - Artık çok geç.
- Demasiado tarde.
Çocuklar, artık çok geç.
Acabou-se.
Artık çok geç.
É demasiado tarde.
Artık çok geç.
E na carta, escreveu mal o nome, T-O-M-M.
- Artık çok geç!
Tarde demais.
Artık çok geç.
Agora é demasiado tarde.
- Lamar. - Artık çok geç.
É tarde demais.
Artık çok geç.
Agora, é tarde demais para isso.
Artık bu kararları vermek için çok geç.
É demasiado tarde para tomar essas decisões agora.
Artık çok geç!
Apaixonei-me por uma miúda.
Sanırım artık çok geç.
Acho que é tarde demais.
- Artık çok geç.
- Já é demasiado tarde.
Artık çok geç!
Agora é tarde demais.
Artık çok geç.Gitti bile.
Bom, é tarde de mais. Ele vai-se embora.
- Artık çok geç, çocuklar.
- Já não dá.
Bunun için artık çok geç.
É demasiado tarde para isso agora.
- Kapatın. - Kapatamayız, artık çok geç...
- Não podemos, é demasiado tarde.
Kimi yolladıysan artık çok geç.
Quem quer que tenha mandado atrás dele já foi tarde.
- Şey, artık çok geç.
- Bem, é demasiado tarde.
Artık çok geç, Bay Chapuys.
É demasiado tarde, Sr. Chapuys.
Olmaz mı? Terry : Artık çok geç.
- É tarde demais.
Duymak istemiyorum.. çok geç artık.
- Sabes que mais? Eu não quero ouvir. Ok?
Çok geç artık
Já é muito tarde. ok?
Dönüyor, geri dönüyor geri dönüyorlar, artık çok geç. Çok geç. Fazlasıyla geç.
E eles estão voltando, mas tarde demais, tarde demais, demasiado tarde, ele chegou.
Bunun için artık çok geç.
É muito tarde para isso.
Artık çok geç, sikik.
É tarde de mais, idiota.
Artık çok geç!
- Agora é demasiado tarde!
Eğer almadıysanız artık çok geç.
De qualquer forma, agora é tarde.
Artık çok geç.
Era tarde demais.
Gitmesini söyle Nancy, doktor artık çok geç olduğunu söyledi.
Diga-lhes para se irem embora, Nancy. O médico disse que é tarde demais.
- Artık bunun için çok geç.
- É demasiado tarde para isso.
Artık çok geç.
Tarde demais, Amber.
Artık çok geç.
É tarde demais para isso.
Artık çok geç, arkadaşım.
Tarde demais, meu amigo.
Üzgünüm artık çok geç
Pois, desculpa... Tarde de mais.
Artık çok geç!
É tarde demais...
- Artık çok geç, efendim.
Já é tarde demais.
House, artık çok geç.
- House. É tarde demais.
İlk olarak, artık çok geç.
A primeira razão é porque já é demasiado tarde!
çok geç 640
çok geç değil 68
çok geç kalma 19
çok geç kaldım 55
çok geç oldu 179
çok geç kaldın 48
çok geç olmadan 54
çok geç kaldık 53
çok geç olacak 23
çok geciktim 21
çok geç değil 68
çok geç kalma 19
çok geç kaldım 55
çok geç oldu 179
çok geç kaldın 48
çok geç olmadan 54
çok geç kaldık 53
çok geç olacak 23
çok geciktim 21
çok geç kaldınız 24
çok geçmeden 34
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
çok geçmeden 34
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34