Çok makbule geçer traduction Portugais
164 traduction parallèle
Evde bekleyebilirseniz çok makbule geçer.
Agradecia que as senhoras esperassem em casa.
Bunu ona götürebilir misiniz? Çok makbule geçer.
Podem levar-lho?
Çok makbule geçer, sağolun.
- Que bom. Obrigado.
Çok makbule geçer. Şu aralar pek formda değilim de.
Agradecia-te, não estou em grande forma.
Çok makbule geçer.
Agradecemos.
- Çok makbule geçer.
- Está bem, gostaria muito.
Sağlığımız iyi. İvedilikle cevap verirseniz çok makbule geçer.
Estamos bem e agradecemos a vossa resposta imediata.
Teşekkür ederim. Çok makbule geçer.
Obrigado, fico agradecida.
- Çok makbule geçer.
Fará a maior diferença do mundo.
Çok makbule geçer, Komutan.
Gostaria muito, Comandante.
Izcilik oynamak istiyorsan, durma, ancak bu isi rezil etmezsen çok makbule geçer.
Se quer fazer uma boa acção, força, mas tente não estragar tudo.
Bu yörünge için duyduğunuz garip olayları bildirirseniz çok makbule geçer. Ne kadar önemsiz görünürse görünsün.
Se calhar a ouvir algo sobre algo estranho a acontecer na Orla... eu agradecia ser informado, mesmo se parecer pouco importante.
Eğer o çantada biraz buzlu çay varsa, çok makbule geçer.
Se tiveres um Ice Tea nesse saco, isto pode ser amor.
Yani mümkünse çok makbule geçer. Bu sonsuza kadar dosyalarda gizli kalacak. Elimde olsa bile bunu sizi veremezdim.
Fica guardado no ficheiro, mas mesmo querendo, não lho podia dar.
Çok makbule geçer.
Agradeço-te muito.
Sağ olun Dr. D'Angelo, çok makbule geçer.
Obrigada, Dra. D'Angelo, agradecia.
Eğer bize ismini söylersen, çok makbule geçer.
Ajuda-me se nos disser o seu nome.
Benimkileri de yıkar mısınız? Çok makbule geçer.
Vocês iriam me quebrar um galho imenso.
Bana yardım edebilirseniz çok makbule geçer.
Seria óptimo, se pudessem ajudar-me.
- Çok makbule geçer.
Eu agradeço.
Bu çok makbule geçer.
Agradeço.
Çok makbule geçer.
Agradecia muito.
Çok makbule geçer.
Não, isso seria óptimo.
Teşekkür ederim, çok makbule geçer.
Obrigado.
Bayım, bu konuda kimseyle konuşmazsanız çok makbule geçer.
Senhor, nós apreciaríamos se não falasse com ninguém sobre isto.
... beni genelde ateşleyen tempo artarsa, çok makbule geçer.
Tenho de levar microfone? Vamos andar em becos escuros com ruas muito molhadas? Não tenho medo.
Kafeinsiz kahven ya da bitki çayın varsa... gerçekten çok makbule geçer.
E se tivesses algum descafeinado ou chá de ervas... Eu iria apreciar muito.
Çok makbule geçer.
Fico agradecido.
- Çok makbule geçer.
Muito obrigado.
Unutma sakın, bir gülümseme çok makbule geçer. Paris'te bile.
Lembra-te que um sorriso já te pode levar longe... mesmo em Paris.
Benim için Rach'e göz kulak olursan çok makbule geçer.
Tu sabes, seria muito bom se pudesses tomar conta de Racho para mim.
Şu arabayı biraz sürebilirsem... çok makbule geçer.
Se pudesse dar uma volta ao quarteirão nele apenas uma vez... Meu, significaria muitíssimo para mim.
O telefonları edersen çok makbule geçer.
Agradeceria-lhe se fizesse essas chamadas.
O yüzden iyileşmen benim için çok makbule geçer.
Era óptimo se pudesse fazer-me o favor de melhorar.
Bn. Botwin, özel ders arayan veya iş verebilecek birini tanıyorsanız, çok makbule geçer.
Mrs. Botwin, se conhecer mais alguém que precise de explicações ou tenha trabalho, agradecia-lhe.
Olay mahallinden çıksanız çok makbule geçer.
Eu gostaria que saísse da cena do crime.
- Evet, gider. Çok makbule geçer.
- Gostaria, muito.
Tavsiye mektubu çok makbule geçer.
Preciso uma carta de recomendação.
Bu yüzden, işimi yapmama engel olmayıp kenara çekilmenin bir mahzuru yoksa, çok makbule geçer.
Portanto, se puder ficar de fora e me deixar fazer meu trabalho, eu agradeço.
Bu çok makbule geçer.
Ficaria muito agradecido.
Bu çok makbule geçer.
Ficaria agradecida.
Çok makbule geçer.
Agradeço.
Çok makbule geçer!
Ajudava-me imenso!
Bu cinayeti çözmek için her türlü yardım çok makbule geçer.
Qualquer ajuda que eu possa obter na resolução deste caso, fico agradecido.
- Çok makbule geçer.
Agradecia.
Bu çok makbule geçer.
Agradecia bastante.
Ayriyeten kıskaçlarının ve ön iskelet çıkıntılarının görüntüleri çok makbule geçer. Oh tabi.
Também quero imagens das pinças e da protuberância óssea frontal, serão bastante úteis.
- Yapar mısın? - Çok makbule geçer.
Ficaria muito agradecida.
Evet, bir dahaki sefere uyarırsan çok makbule geçer.
- Sim. Para a próxima podia avisar?
Çok makbule geçer.
Agradecia.
Bize bir saniyenizi ayırabilirseniz çok makbule geçer.
Se tiver um segundo, Sr. Casey, agradecíamos.
çok makbule geçti 20
geçer 72
geçerli 17
geçerken uğradım 19
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
geçer 72
geçerli 17
geçerken uğradım 19
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37