Bağlantılarım var traduction Russe
229 traduction parallèle
Buralarda bağlantılarım var.
Я много сюда вложил.
Ben şanslıydım, iyi bağlantılarım var.
У меня большие связи, я свой человек в Министерстве, в Ватикане.
Ama iyi bağlantılarım var.
Но у меня там хорошие связи.
Sizi şaşırtacak bazı bağlantılarım var.
У меня даже есть несколько знакомых, что вас может удивить.
Uzakdoğu'da iyi bağlantılarım var.
- Из-за связи со мной? - Нет.
Kimsenin izini süremeyeceği bağlantılarım var orada.
У меня в Чикаго есть некоторые связи.
Bağlantılarım var!
У меня есть связи!
Seni de Toulouse'a götürebilirim. Orada bağlantılarım var.
- Не переведено -
Benim doğru bağlantılarım var.
У меня отличные связи.
Bağlantılarım var.
У меня есть связи.
Bağlantılarım var.
Ну, у меня много друзей.
Bazı bağlantılarım var, Lenny.
У меня есть свои каналы, Ленни.
Yeni bir iş bulacağım, bağlantılarım var.
Я найду другую работу, у меня есть связи.
Bu farklı. Benim bağlantılarım var.
Есть разница, у меня есть связи.
- Hâlâ bazı bağlantılarım var.
- У меня еще есть старые связи.
Çok iyi bağlantılarım var. Bizde de var.
У меня есть доступ в "Моторный цех".
Hikayeni yayımlayacak bağlantılarım var. Ve bunu durduramazlar.
У меня есть связи с тем, кто сможет рассказать вашу историю, и его никто не остановит.
Ama bağlantılarım var.
Конечно, пиарщик, но у меня есть связи.
- Bağlantılarım var demiştim.
Не за одежду! У меня связи
Bak, eğer ondan biraz daha istersen bazı bağlantılarım var.
Видишь, в том то и дело, тебе нужно больше товара... Я меня есть контакт.
Göçmen bürosunda bağlantılarım var.
У мeня ecть cвязи в Иммигpaциoннoм yпpaвлeнии.
Orada bağlantılarım var.
Ты же знаешь, у меня есть контакты.
Belgrad'da yüksek bağlantılarım var.
У меня более высокие связи в Белграде.
İyi bağlantılarım var!
Я вам не абы кто!
Paris'te iyi bağlantılarım var.
Я кое-кого знаю в Париже.
Benim de bağlantılarım var, yani göreceğiz... elimizde ne varmış.
К счастью, у меня тоже есть свои источники. И мы проверим, что у нас есть.
Maryland Üniversitesinde hukuk okudum, orada hala bağlantılarım var.
Я училась на юридическом в университете Мэриленда, так что там тоже есть связи.
- Dennis, masamda, avukatlar ve yargıçlarla olan bağlantılarım var.
Дэннис, у меня в столе есть телефоны адвокатов и судей.
Narbo'da iyi bağlantılarım var.
У меня надежные связи в Нарбонне.
Çok iyi bağlantılarım var.
У меня есть связи с местными, которые уже распространяют.
Sarayda sağlam bağlantılarım var şef.
У меня есть связи во Дворце, шеф.
Evet, kişisel bağlantılarım var ama kötü olan cinsten bir bağlantı.
Да мы знаем друг друга, и с не очень приятной стороны.
İyi bağlantılarım var.
У меня хорошие связи.
Seni Kaliforniya'ya sokabilecek bağlantılarım var.
У меня есть связи. Тебя можно переправить в Калифорнию.
İngiltere'de çok iyi bağlantılarımız var.
У нас много тесных связей в Англии.
Şimdi senin yüzünden... 'Gil Ra Im'in iyi bağlantıları var'laflarını duyacağım.
Но теперь из-за тебя пойдут сплетни, что у Киль Ра Им просто есть хорошие связи.
Benim en azından politikacıları tanıyan, bağlantıları olan boş boş oturan deneyimli elemanlarım var.
У меня в отделе сидят опытные парни,.. .. которые разбираются в политике и имеют нужные связи. - Мы знаем своё дело.
Bağlantılarım, materyallerim, ropörtajlarım var, gerçekten iyi malzemeler.
У меня есть материалы, интервью, связи. Может быть неплохой эффект.
Sanırım güç bağlantılarındaki eksi kutupta gerilim düşmesi var.
И, Чуи кажется, нам нужно заменить отрицательное энергосоединение.
Bağlantılarımız var.
У нас свои источники.
Efendim, efendim sanırım tanımlanamayan radar bağlantılarımız var.
Сэр, на радаре неопознанный объект.
- Bağlantılarımız var.
У нас есть связи.
Bilgisayar ve uydu bağlantıları 2 faksa ihtiyacımız var.
- Здесь подключение компьютера.
Garak mı? Cardassia'da hâlâ bağlantıları var.
- У него все еще есть связи на Кардассии.
Sence Teddy'in ölümü ile bir bağlantıları mı var?
Ты думаешь они как-то связаны со смертью Тедди?
Hapishane bağlantıları var mı?
Я думаю, у неё есть связи в тюрьме?
Narkotik'te bağlantıları olan bir arkadaşım var.
- Мой друг говорит, что они уже очень близки.
Bağlantıları olan birine ihtiyacım var.
Вы не знаете, где можно добыть?
Bağlantılarım var.
- Имеются свои источники.
Adamım Çizburger Eddy'nin bağlantıları var.
Видишь Эдди Чизбургера?
Başkanlara, Başkan Yardımcılarına, demek istediğim, Monica Lewinsky'yle bağlantım var.
У вас там... президенты, помощники президентов, в том смысле, что я могу быть связана с Моникой Левински.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlayın onu 24
bağla onu 28
bağlantıyı kaybettik 17
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlayın onu 24
bağla onu 28
bağlantıyı kaybettik 17