Ben bir traduction Russe
70,082 traduction parallèle
Archie, ben bir Pussycat'ım.
Арчи, я из "Кошечек".
Ben bir çingene falcı değilim.
Я не какая-то цыганская гадалка.
Ben bir Araştırma detektifiyim.
Я старший следователь.
- Ben bir polis memuruyum.
- Я - офицер полиции.
- Ben bir şey yapmadım!
- Я ничего не делала!
Ben bir hemşireyim, benim işim insanlara yardım etmek.
Я мeдcecтpa, мoя paбoтa - пoмoгaть людям.
Bak, ben bir hemşireyim, senin gibi mükemmel bir dedektif değilim.
Знaeтe, я мeдcecтpa, a нe cyпepcыщик, кaк вы.
Ben bir aptalım.
Какая же я дура.
Ben bir bunu biliyorum işte.
Вот что я знаю.
Ben bir iş adamıyım.
Я бизнесмен.
Bay Andrews, bana sadece bir hafta verin ben de araziyi alan kişiyi bulup kutsal sinemamızı yıkmaktan onları vazgeçireyim.
Мистер Эндрюс, дайте мне одну неделю чтобы выследить человека.который купил участок, и убедить его не сносить здание кинотеатра.
Ben evliydim. her gece, işten eve geç gelen, sarhoş ve öfkeli bir kocayla.
Я была замужем за мужчиной, который мог прийти домой с работы очень поздно пьяным и вспыльчивым, так было каждый день.
Ve bir gün işten eve geldim ve ben üst kattaki banyodan gelen su sesini duydum.
И в один день я пришел с работы и я... Я услышал, как в ванной наверху течёт вода.
Eğer bu sizi mutlu eden bir şeyse, o halde ben devam derim.
Если это делает тебя счастливым, то вперёд, дерзай.
Ulaşması imkansız bir hedef ve ben denemeye devam ediyorum ama o sadece...
Это невозможная цель, и я пытаюсь... - Верно...
Ben sadece uyumasına yardım ettim, tatlım. Bir şeyi yok.
Я просто помог ему уснуть, дорогая.
Dünya çok büyük bir yer Ve ben onun sunduklarından geri kalmaktan nefret ederim.
Мир такой огромный, и мне не хочется стоять на пути у того, что может произойти.
Hayır, ben... Bunu yürütebilmek için ikinci bir şansım olma olasılığı nedir?
Нет, я... я, есть ли вероятность еще одного второго шанса, чтобы я смог всё сделать правильно?
Ben de evine bir uğradım.
Так вот, я съездил к нему домой.
Ofisine bırakılmış, ve ben de masasını dağılmış bir şekilde buldum.
Я заехал к нему в офис и увидел, что его стол разнесен на щепки.
Güzel, sen beni bir çubuk şekere çevirmeden önce anılarımı yeniden hatırlamamın yolunu bulurken Ben de nefes alma alıştırması yaparım, iyi mi?
Отлично, ну, я попрактикую это пост-травматическое дыхание, пока ты выясняешь, как восстановить мою память и не превратить меня в лёд на палочке, ладно?
Ben sadece şeyi merak ediyordum... bir ara bir şeyler...
Я хотел узнать, может, ты была бы не против заняться чем-ниб...
Ben herhangi bir yorumda bulunmayacağım.
Я не стану с тобой пререкаться.
Ben Will ile sana böyle bir şey yapmış olsaydım ne hissederdin?
А если бы я так пришла к Уиллу?
Ben de bir şişe var.
У меня припасена бутылка.
- Başka bir şey var.Lütfen. Ben...
- Давайте ещё по одному. Пожалуйста, я...
- Bu konuda birşeyler yapacak kadar mı? - Ben bu konuda bir şeyler yapıyorum.
- Достаточно, чтобы как-то с этим бороться?
Ben sadece bir polisim.
Я - всего лишь полицейский.
Ben başka bir iş için buradayım.
Я здесь по другому вопросу.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Я нe сдeлaлa ничeгo плoxoгo.
Böyle davranmaya devam edecekse ben başka bir şey söylemeyeceğim, ne hâliniz varsa görün.
Eсли oн бyдeт и дaльшe тaк ceбя вecти, я пpocтo зaмoлчy, a вы двoe мoжeтe идти нa xpeн.
Baban ve ben muhteşem bir hayat geçirmen için elimizden geleni yaptık.
Mы c твoим oтцoм сдeлaли вce, чтoбы сдeлaть жизнь чyдecнoй для тeбя.
Ben bir şey almadım
Я ничего не заказывал.
Bir tane de ben alabilir miyim?
Купишь мне тоже?
Çünkü adam bir uzmandı ve ben de o tür işlerden pek anlamam.
( Лукас ) Потому что он эксперт. Я в этом ничего не понимаю.
Ben buradayım çünkü kütüphane bazı nadir bir el yazması sayfaları ortaya çıkardığını iddia ediyor.
- Меня вызвали в библиотеку. Вроде бы найдены страницы редкой рукописи, а я эксперт по этой части.
Ben sadece bir ara vermene yardım etmek istiyorum.
Я хочу сказать... Давай я помогу тебе сделать перерыв.
Ben... ben başka bir yere gideceğim.
- Я куда-нибудь приткнусь.
Ve bunu mükemmel bir şekilde yapmadığımızı biliyorum, ama... Ben ailemin hatalarından öğrendim, Ve annen kendisininkinden öğrendi.
Я знаю, у нас это вышло так себе, но я учился на ошибках своих родителей, а твоя мать - на ошибках ее родителей, а ты научишься на наших ошибках и станешь лучшей матерью своим детям.
Keşke bu mesele daha kolay olsaydı Paige. Keşke karşı evde hoş bir erkek arkadaşın olsaydı da sadece sıradan sorunlar olsaydı. - Ben de öyle isterdim.
Хотелось, чтобы у меня был славный парень, который жил через дорого и просто обычные проблемы.
Çünkü şu an siz ve ben, Cersei, kim varsa bir oyunun başındaki çocuklarız, kurallar adil değil diye ağlıyoruz.
Потому что сейчас вы, я, Серсея и все остальные — просто дети, увлеченные игрой, кричащие о том, что правила несправедливы.
Ben bu adada bir tutsağım.
Я пленник на этом острове.
Ben bu adada bir tutsak olduğunu söylemezdim.
Я бы так не сказал.
Ben de dürüst bir adamın gözlerine, herkesin bildiğinden daha çok güvenirim.
Я скорее поверю глазам честного человека, чем тому, что "знают все".
Ben ne naziğim, ne de bir lord majesteleri.
- Я не добр, и я не лорд, Ваше Величество.
Savaşarak hayatımı riske atmayacaksam nasıl bir kraliçe olurum ben?
Что я за королева, если не готова рискнуть жизнью в бою?
Ben onlara bir seçim sundum.
У них был выбор.
Ben size güvendim, bir yabancıya güvendim. Çünkü halkım için, halklarımız için en iyi fırsatın bu olduğunu biliyordum.
Я доверился вам, не зная вас, но зная, что для моих людей другой надежды нет, да и не только для моих.
Ben hiç tanımadığım bir adam ya da kadın kılıçlardan yapılmış bir tahtta otursun diye savaşmıyorum.
Я не сражаюсь за какого-то мужчину или женщину, сидящих на троне из мечей, которых я едва знаю.
- Ben de ona sizin fevri bir hareket yapmanızı engelleyeceğimin sözünü verdim.
И я обещал ему, что уберегу Вас от чего-то необдуманного.
Chris gibi, ben de bir tedavi bulmak istiyorum.
Я хочу найти лекарство, как и Крис.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir insanım 35
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir insanım 35