English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bende yok

Bende yok traduction Russe

1,186 traduction parallèle
Senin evde olup olmadığını sordu ve bende yok dedim.
Спросил, где ты. Я сказал - тебя нет.
- Numarası bende yok.
у меня нет его номера.
Bende yok.
У меня нет.
Bende yok.
У меня ничего нет.
Benim açımdan bakıldığında istediğim kadar mal bulabilirim fakat senin elindeki gibi bir satış durumu bende yok.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
Artık leopar derim yok ama pençeleri hala bende!
У меня нет шкуры леопарда но всё ещё есть его когти!
Dosya bende ama artık ona ihtiyacım yok.
Ну, папка у меня, но она мне не нужна.
I'nın noktası ve T'nin çizigisi yok bende.
Не надо ставить точки над i.
Bende o kadar para yok. Bendekinin hepsi babamın arabası.
За него требуют залог - двадцать пять тысяч.
- Bende anahtar filan yok.
У меня нет ключа. - Какая жалость.
Bende senin eğitimin yok.
У меня нет Вашего образования
- Bende hiç yok.
- У меня их нет.
Bende dil becerisi, şeytan tüyü yok.
Во мне нет этой находчивости, дьявольского шарма.
- Seni gördüm. Bende o yok.
Во мне нет того, что я видел в тебе.
- Bende yanlış olan nedir Nanny? - Sende bir sorun yok.
- Бабушка, что во мне не правильного?
Bende numarası yok.
У меня нет его телефона.
Bende, Atreideslerin çölle olan ilişkisine bir bağlılık yok.
И вы не сможете оспорить мудрость этого правительства, которое делает то, что считает наилучшим. По нашему мнению, пустыню нужно преобразить.
Bende TAS yok.
У меня нет С.Х.А.
Bende yok.
- " мен € его нет.
- Bende senin işine yarayacak bir şey yok.
- Для тебя я ничего не припас.
Bende mektup falan yok.
У меня нет письма.
Bende seninle alakalı hiçbir mektup yok.
Никакого письма, которое бы как-то касалось вас.
Bende am yok ama sende var diye gururlanıyorsun belli.
Я не дырка, не гордись, одну то ты имееш!
Bende öyle fazla hasar yok.
Завтра уже не будет так больно.
Bende hiç özel bir şey yok mu?
Во мне нет ничего особенного?
- Bu parayla sarhos olabilirsin. Bende daha az yok, bozuk param yok.
Так у меня меньше нету.
Bende hiçbir şey yok. - Yoksa bildiklerini "minimize" mi ediyorsun?
Может ты преуменьшаешь то, что знаешь?
Bende yeterince yok...
У меня не хватит...
Bende hiç para yok. - Ne?
Что?
Bende böyle düşünmek isterdim. Ama gerçek şu ki, ailem için yapmayacağım hiçbir şey yok.
Я захотел бы подумать об этом, но о правде, дело, в том, что не имеется ничто, что я не мог бы сделать для моей семьи.
Hayır, bende hiç bir hatıraları olmadığı için cenaze töreni yapmama gerek yok.
Нет. О таких, как они, даже на похоронах никто не вспомнит.
Hiçbir şey yok. Bende asla olmaz.
Со мной никогда не срабатывает.
- Ne? 30 bin yok bende.
Где я их возьму?
Bende birşey yok.
У меня ничего нет!
Bunu kendi başıma tanımlayamam, bazıları etkileyici oluyor... çok fazla desteğin yok, bende çok yakın sayılmam sana.
Я эту дрянь вижу в первый раз, и это очень впечатляет.. Есть очень мало наркотиков, которые мне незнакомы.
Bende hiçbir şey yok. Ne?
У меня ничего нет.
- Bende bunlardan yok ki. - Fark etmez. Yapman gerek şey bir göz maskesi kullanmak ya da gözlerini kapatmak, tamam mı?
Просто надень повязку или закрой глаза рукой.
Bende bir şey yok.
Я не понял.
- Eeee. Kız duruyor, ona koca gözleriyle ona bakıyor ve diyor ki : "bunlar çok hoş ama bebeğim bende o şeyden yok ki".
— Ну и. Она останавливается,... смотрит на него как собачка и говорит : "Хорошо, пёсик, только у меня нет мочало".
Evet, bende kuduz yok.
У меня нет бешенства.
Bak, aramızda teklif yok bende kalabilirsin. Ya kitabın ne olacak, tatlım?
а как у тебя с работой?
- Bende yok! Unuttum!
- Нет у меня!
- Hayır, bende Virüs yok.
- Нет, у меня нет вируса.
Bende para yok.
У меня нет денег.
Bende gerçek güç var, dünya çapında bir güç, ama hiçbir şeyim yok.
И пока у меня нет реальной власти... глобальной власти...
- Bende kukla kanseri yok!
- У меня нет никакого кукольного рака!
Kafamın bir yerinde kilitli kaldılar ve bende anahtar yok.
Это заперто где-нибудь в моей голове, и я не имею ключа.
- Bende para yok, tamam mı anne?
- Нет у меня денег. Ясно, мам?
- Bende dondurma yok.
Но у меня нет никакого мороженого.
Bende de hiç anlayış yok.
У меня нет такого таланта.
Bende yine pek bir şey yok.
А, у меня вечно всё не слава богу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]