English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Benden ne istiyorsun

Benden ne istiyorsun traduction Russe

1,390 traduction parallèle
Kahretsin Amy, benden ne istiyorsun?
Черт, Эми, что тебе нужно от меня?
Benden ne istiyorsun?
Что тебе нужно от меня?
Benden ne istiyorsun?
Что тебе от меня надо? !
O zaman benden ne istiyorsun?
Тогда какого черта ты от меня хочешь?
Benden ne istiyorsun Nathan?
Чего ты хочешь от меня, Нейтан?
Benden ne istiyorsun?
Что вы хотите от меня?
Benden ne istiyorsun?
Чего ты хочешь от меня?
Benden ne istiyorsun?
- до конца своих дней. - Чего ты от меня-то хочешь?
Benden ne istiyorsun?
Чeгo тeбe oт мeня нaдo?
Benden ne istiyorsun, Anna?
Чего ты от меня хочешь, Анна?
Benden ne istiyorsun?
- Чего ты от меня хочешь? А?
Benden ne istiyorsun?
- Чего ты от меня хочешь?
- Benden ne istiyorsun? - Gerçeği.
- Что тебе нужно от меня?
Benden ne istiyorsun...
Чего вы от меня хотите? Нет.
Benden ne istiyorsun bilmiyorum.
Слушай, ну чего тебе от меня нужно?
Benden ne istiyorsun Fransız?
Что тебе от меня надо, француз?
Donumu yedim, benden ne istiyorsun be?
Ну я же трусы сожрал! Чего ты ещё от меня хочешь?
Benden ne istiyorsun?
А от меня-то что нужно?
Benden ne istiyorsun?
Что Вы от меня хотите?
Benden ne istiyorsun?
- Что вам нужно от меня?
Benden ne istiyorsun?
Что ты хочешь от меня?
Benden ne istiyorsun, Carl?
Карл, что ты от меня хочешь?
- Benden ne istiyorsun?
Чего Вам от меня надо?
Benden ne istiyorsun? Beni parçalamak mı amacın? Beni açıp, içime bakmak mı istiorsun?
Хочешь положить на хирургический стол, разрезать и посмотреть, что внутри?
Benden ne istiyorsun?
Ну, и что тебе от меня надо?
Benden ne istiyorsun?
Что вы от меня хотите?
Benden ne istiyorsun?
Извини. В этом нет моей вины...
Haydi, benden ne istiyorsun? Torununu.
Ну и что вам от меня нужно?
Benden ne istiyorsun, Luc?
Что ты хочешь, чтобы я сделал, Люк?
Benden ne istiyorsun?
От меня что нужно?
Benden ne istiyorsun dostum?
Чего тебе от меня надо?
Ne halt istiyorsun benden?
Какого хрена тебе надо?
Benden senin ne hissettigini anlatmami mi istiyorsun?
Вы хотите, что бы я попробовал выразить ваши чувства?
Benden ne yapmamı istiyorsun, annenin arabasının camını mı kırayım?
А что ты хочешь, что бы я сделал, разбил окно машины твоей мамы?
- Benden ne dememi istiyorsun?
- Что ты хочешь, чтобы я сказал?
Benden ne yapmamı istiyorsun? Nasıl giyindiğine baksana.
Думаю, ужин уже готов.
- Benden tam olarak ne istiyorsun?
Чего именно ты от меня хочешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Чем могу быть полезна?
Ne istiyorsun benden?
Что ты от меня хочешь?
Başka ne istiyorsun benden be!
Что ты от меня хочешь?
Benden ne söylememi istiyorsun, üzgün olduğumu mu?
Ты хочешь, чтобы я извинилась перед тобой?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Послушайте, что Вы хотите, чтобы я сделал?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
Benden sana ne yapman gerektiğini söylememi mi istiyorsun?
Хочешь, чтобы я сказал, что тебе надо делать?
O zaman benden ne yapmamı istiyorsun?
Так что прикажешь мне делать?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что ты говоришь?
Ne istiyorsun benden? Söyle.
Что ты тебе от меня нужно скажи.
- Benden ne istiyorsun peki?
Том, Чего Ты От Меня Хочешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun? Beni ondan daha iyi becerdiğini mi söyleyeyim?
Ты хочешь, чтобы я сказала, что ты трахаешься лучше, чем он?
- Ne istiyorsun benden?
- Что ты хочешь от меня?
Ne yapacağını bilemiyorsun. Benden bile yardım istiyorsun.
Ты так отчаянно ищешь дальнейших указаний, что даже меня о помощи просишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]