Bir dakika bekler misin traduction Russe
54 traduction parallèle
Uh, Sevgilim bir dakika bekler misin?
Можете подождать секунду, дорогая?
tamam.Uh, bir dakika bekler misin?
Хорошо. Э-э, можете задержать его на минутку?
Bir dakika bekler misin, Ron?
Не бросай трубку.
- Bir dakika bekler misin?
- Подождете меня?
- Burada bir dakika bekler misin?
- Подождешь?
Baba bir dakika bekler misin?
Папа, папа, пожалуйста, подожди.
Bir dakika bekler misin tatlım?
ƒорога €, ты не подождешь одну минутку?
Bir dakika bekler misin, Simon?
- Дэниел, мы...
- Bir dakika bekler misin, lütfen?
- Не подождёте секундочку?
Bir dakika bekler misin?
Подожди минуту..
Bir dakika bekler misin? Bekle. Hemen geliyorum.
Слушай, погоди секундочку?
Bir dakika bekler misin?
Этот кофе я приготовил для себя.
Bir dakika bekler misin?
Погоди.
sen biraz... bir dakika bekler misin?
Подожди здесь одну минутку, ладно?
Bir dakika bekler misin, lütfen?
Подожди минуточку...
Bir dakika bekler misin?
Извини нас на минуту...
- Bir dakika bekler misin?
- Можете подождать минутку?
Bir dakika bekler misin?
Можешь подождать секундочку?
Bir dakika bekler misin lütfen?
- Ты может задержаться на минутку, пожалуйста?
Bir dakika bekler misin?
Да погоди ты минутку!
Bir dakika bekler misin?
Погоди секунду.
Bir dakika bekler misin?
Можешь дать нам минутку?
- Andrew, bir dakika bekler misin,
- Эндрю, можешь ещё подождать?
Jesse bir dakika bekler misin?
Джесси, не мог бы ты подождать секунду?
Bir dakika bekler misin?
Подождите одну минуту.
Bir dakika bekler misin?
Можете подождать немного? Алло?
Bir dakika bekler misin?
Постой секунду.
Bir dakika bekler misin?
Ты можешь подождать минуту?
Bir dakika bekler misin?
Я отойду на минуту?
Bir dakika bekler misin?
- Можешь повисеть секундочку?
- Bir dakika bekler misin?
Вы не против подождать минутку?
Bir dakika bekler misin?
Подожди секунду!
Bir dakika bekler misin?
Есть минутка?
Bir dakika bekler misin?
Просто подожди секунду, хорошо?
- Tamam, bir dakika bekler misin?
- Подожди-ка минутку.
Bir dakika bekler misin, sadece...
Сейчас, подожди-ка минуту...
- Bir dakika bekler misin?
Можете подождать минутку?
Evet, Finn. Bir dakika bekler misin?
Финн, можешь подождать минутку?
Şarjım bitmek üzere, bir dakika bekler misin?
У меня батарея садится, подожди минутку.
- Telefonumu unutmuşum. Bir dakika bekler misin lütfen? - Neden?
- Подожди минуту, пожалуйста.
Hey, bir dakika bekler misin lütfen?
Подожди минутку, пожалуйста?
Bir dakika bekler misin?
Отлучусь на минутку.
Bir dakika bekler misin?
Постой. Минутку.
Tanrı aşkına bir dakika bekler misin?
Эй, ты можешь... Ты можешь хоть секунду подождать?
Bir dakika bekler misin?
Можешь секунду подождать?
Dinle, bir dakika bekle. Bekler misin?
Вот вам, пожалуйста.
Bir dakika bekler misin lütfen?
Подожди секунду.
Hayatım. Bir kaç dakika içeride bekler misin?
Дорогая, подожди секундочку внутри.
İçeride bir dakika beni bekler misin?
Подождешь меня внутри минутку, пожалуйста?
Özür dilerim, ben arkadaşımın suratına bir mantık tokadı atarken bir dakika dışarıda bekler misin?
Прости, ты не мог бы выйти на минутку, пока я не вправлю своему приятелю мозги?
Bana bir iyilik yapıp, şunu almadan önce 2 dakika bekler misin.
Окажите мне услугу, дождитесь две минуты, чтобы начать приём Перкоцета.
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23