Bir dakika sürmez traduction Russe
71 traduction parallèle
Bir dakika sürmez.
Я мигом.
Bir dakika sürmez.
Я буду готова через минуту.
Bir dakika sürmez, anne.
Сейчас иду, мам.
Yukarı çıkıp, üstümü değiştireceğim. Bir dakika sürmez.
Мне надо переодеться.
Bir dakika sürmez.
Секундочку.
- Bir dakika sürmez hayatım.
- Минутку, дорогая.
Bir dakika sürmez canım.
Я на минутку, дорогая.
Bir dakika sürmez.
Мы сейчас, джентльмены.
Bir dakika sürmez.
Вернусь через минуту.
Bir dakika sürmez. Uzun zamandır konuşmadım.
ќна обрадуетс €, € уже давно не звонил.
Bir dakika sürmez.
Одну секунду.
- Bir dakika sürmez.
- Всего одна минута и...
- Affedersiniz. Bir dakika sürmez.
- Простите, это займёт всего минуту...
Olmaz şimdi sıra Darryl'de onu beklemem gerek, bir dakika sürmez.
Мне надо поболеть за Дэррила. Минутку.
Bir dakika sürmez, Bay Enslin.
Он будет через минуту, мистер Энслин.
Hayır. Bir dakika sürmez.
Нет, я пришла на минуту.
Bir dakika sürmez.
- Хорошо, еще минуточку и справишься.
Yolun karşısına geçiyorum, bir dakika sürmez, tamam mı?
Я выйду на улицу. Я обернусь за минуту, хорошо?
Lütfen! Bir dakika sürmez.
Больше минуты это не займет.
Bir dakika sürmez Gregorio.
Не хочу, чтоб ты это сделал. На это уйдет не больше минуты, Грегорио.
Bir dakika sürmez.
Это занимает больше времени, не минуту.
Saldırgan ve bağımlı bir fahişeyi kontrol edip kaydetmek bir dakika sürmez.
Усмирение и регистрация драчливой обдолбанной шлюхи не займет "минутку".
Çözmem bir dakika sürmez.
Я расколю её меньше, чем за минуту.
- Bir dakika sürmez işim.
- Мне нужна всего минута.
Bir dakika sürmez.
На минутку.
Bir dakika sürmez, dönerim.
Я на минуту.
Çabuk ol! Pitty Teyze bekle, bir dakika bile sürmez.
Я быстро.
Bir dakika bile sürmez.
Одну минутку.
Sorumlu benim. Bir dakika bile sürmez.
Я отвечаю за весь вагон.
Bir dakika bile sürmez.
- Это займёт лишь минуту.
- Bir dakika bile sürmez.
Это займёт одну минуту.
- Bir dakika bile sürmez.
Это совсем недолго.
Bir dakika bile sürmez.
И минуты не пройдет.
Bir dakika bile sürmez. Buralara bir yere koymuştum.
Я сейчас.
Bir dakika sürmez, çok kolay.
Надо просто нажать кнопку.
Bakım amaçlı rutin bir kontrol yapacağım. 10 dakika sürmez.
Мне нужно кое-что проверить, это займёт около десяти минут.
- Bir dakika bile sürmez.
- Я просто буду минуту.
Bana bir dakika verin. Fazla uzun sürmez.
Подождите, я ненадолго, потом поедем в аэропорт.
- Sıvı tankımız nerdeyse dolu bir iki dakika sürmez.
Резервуары с жидкостью почти заполнены. Еще минуту или две.
Bir dakika bile sürmez.
Это займет всего минуту.
Bir dakika bile sürmez.
Это не займет много времени.
Bir dakika sürmez.
Я быстро.
Bir dakika bile sürmez.
Минутное дело.
3 dakika, bir saniye daha uzun sürmez, söz veriyorum.
Мне он нужен - на три минуты, ни секундой больше, обещаю.
- Hayır, bir dakika bile sürmez.
- Нет! Нам нужна всего минута!
İstemiyorum. Hadi ama bir dakika bir sürmez.
Неа. для тебя это минутное дело...
20 dakika ya sürer, ya sürmez. Cevabı bir şekilde öğreneceksin, ya bu şekilde, ya da diğer yolla.
Не больше 20 минут, и ты получишь результат, да или нет.
Sen içeri geç otur. Bir dakika bile sürmez.
Залезай в машину, это займет пару минут.
- Bir dakika bile sürmez.
Это не займёт много времени.
Bir dakika bile sürmez.
Я на секундочку.
- Bir dakika bile sürmez.
Это займёт всего минуту.
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23