Biraz uyuyacağım traduction Russe
58 traduction parallèle
Biraz uyuyacağım, sonra görüşürüz.
Пойду посплю. Увидимся позже.
Biraz uyuyacağım, sanırım.
Думаю, мне надо немного поспать.
Biraz uyuyacağım. Geliyor musun Andrea?
Я пойду вздремну немного.
O kadar korktum ki biraz uyuyacağım.
И храплю я тоже от страха.
Biraz uyuyacağım, kalıyor musunuz?
Побудете со мной, пока я вздремну?
Burada kalıp biraz uyuyacağım.
Я посплю здесь.
Biraz uyuyacağım.
Пocпать.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Я наверно немного посплю.
Hayır. Biraz uyuyacağım.
Нет, мне надо идти на сон.
Biraz uyuyacağım.
Пойду, посплю.
Şimdi gidip biraz uyuyacağım.
Сейчас я уйду, и я буду спать!
Ben biraz uyuyacağım.
Я, пожалуй, посплю.
Biraz uyuyacağım.
Пойду, вздремну.
"Sonra biraz uyuyacağım, sonra kaka yapacağım."
"Я хочу поспать, а потом я хочу а-а".
Biraz uyuyacağım Charlie.
Я щас вырублюсь, Чарли.
Biraz uyuyacağım.
Мне надо немного поспать.
- Hayır, ben biraz uyuyacağım.
- Нет, я спать пойду.
Sanırım ben biraz uyuyacağım.
Думаю, сейчас вздремнуть.
Ben biraz uyuyacağım.
Мне надо вздремнуть.
Gidip biraz uyuyacağım.
- Надо немного поспать.
Sen ne yapacaksan onu yap ben odaya gidip biraz uyuyacağım.
Ты иди займись, чем ты там должен, а я вернусь в номер и немного посплю.
Gidip biraz uyuyacağım.
Мне надо немного поспать.
Sanırım, ben biraz uyuyacağım.
По-моему, я сейчас усну.
Biraz uyuyacağım, tamam mı?
Я подремлю, ладно?
Öyleyse ben biraz uyuyacağım.
Ладно... Я прикорну.
Gidip biraz uyuyacağım.
Пойду посплю немного
Banyo yapıp, biraz uyuyacağım.
Пойду... приму ванну и посплю немного.
- Biraz uyuyacağım...
- Я собираюсь поспать...
Ben duş alıp biraz uyuyacağım.
Я собираюсь принять душ и пойти спать
Ben evime gidip biraz uyuyacağım.
А я пойду домой и высплюсь.
Ben biraz uyuyacağım, tamam mı?
Мне необходимо поспать, с ног валюсь ок?
Gidip bu akşamki toplantıdan önce biraz uyuyacağım.
Пойду, постараюсь выспаться перед завтрашними встречами.
Yatak pek fena görünmüyor, o yüzden biraz uyuyacağım.
Кровать, похоже, не совсем сгнила, так что я пойду, посплю.
Biraz uyuyacağım.
Мне нужно поспать.
Gidip biraz uyuyacağım.
Мне нужно поспать.
Ben şimdi gidip biraz uyuyacağım.
Я пойду подремлю.
İzin verirseniz gidip biraz uyuyacağım.
Если вы не возражаете, я пойду отдохну.
Gidip biraz uyuyacağım.
Я посплю немного.
Uzanıp biraz uyuyacağım sanırım.
Пойду прилягу, посплю немного.
Biraz uyuyacağım ben.
Я немного посплю.
Gidip biraz uyuyacağım. Uyandığımda tekrar denerim.
Мне нужно поспать, постараюсь еще раз, как проснусь.
Miles, uyuyacağım demedim. Sadece biraz kestirebilirim demek istedim.
Майлз, я не имела в виду, что буду спать, просто мне бы это не помешало.
Bu yüzden, biraz uyuyacağım.
Я не шучу, Элли.
Ben biraz uyuyacağım.
Я собираюсь поспать.
Babaannemin odası biraz serin ve bu gece orada uyuyacağım.
В бабушкиной комнате сквозняк, а я там сегодня сплю.
Uyuyacağız. Dur biraz Lois. Yatmadan bir şey yapmam lazım.
Погоди-ка, Лоис, сначала мне нужно кое-что сделать.
Ben biraz daha uyuyacağım.
Пойду ещё посплю.
Ben biraz gidip uyuyacağım.
Я хочу немного вздремнуть.
Biraz uyuyacağım.
Пойду немного посплю.
Uyuyacağım biraz.
Я отрубаюсь.
Şimdi izin verirseniz biraz daha uyuyacağım.
А теперь, если позволите - я ещё немного посплю.
uyuyacağım 54
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64