English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Birazdan geleceğim

Birazdan geleceğim traduction Russe

134 traduction parallèle
Birazdan geleceğim. Yüzbaşı Sancy, Yüzbaşı Renouart ve Teğmen Roget olacak.
Капитану Санси, капитану Ренуару и лейтенанту Роже.
- Birazdan geleceğim.
- Я сейчас вернусь.
Birbirinizi tanıyadurun. Birazdan geleceğim.
Знакомьтесь, я сейчас приду.
Muhasebeciye söyle, birazdan geleceğim.
Да, и скажите бухгалтерам, что я к ним ещё зайду.
Birazdan geleceğim Chucky!
Я сейчаc веpнуcь, Чаки!
Siz rahatınıza bakın. Ben birazdan geleceğim.
Располагайтесь, мальчики, я сейчас вернусь
Bekle burada Birazdan geleceğim.
Стой тут. Я сейчас вернусь.
Birazdan geleceğim.
Я сейчас вьiйду.
Ben de birazdan geleceğim
Я скоро приду.
Selam, bana bir yer ayarla, birazdan geleceğim.
- фестаме лоу лиа хесг, ха еяхы се кицо. - ти ;
Birazdan geleceğim.
Пожалуйста, посиди в машине.
Bu konuya birazdan geleceğim.
Об этом через минуту.
Lütfen beni mutfakta bekle. Birazdan geleceğim.
Поговорим на кухне, я скоро спущусь.
Birazdan geleceğim.
Я сейчас вернусь.
Birazdan geleceğim.
Я буду через секунду.
Birazdan geleceğim.
Сейчас приду.
Köpeğimi içeri koyayım, birazdan geleceğim.
Я только отведу собаку и сразу вернусь к вам.
Köpeğimi içeri koyayım, birazdan geleceğim.
Думаю, ты ненавидишь Билла-за-власть-белых. - Я ненавижу ТЕБЯ!
Parayı hazırla, birazdan geleceğim.
Готовь бабки, я еще вернусь.
Birazdan geleceğim, bekle!
Вернусь через минуту, не уходи!
Ben birazdan geleceğim.
Скоро вернусь.
Bakın, birazdan geleceğim, millet.
Ребята, я сейчас подойду.
Birazdan geleceğim.
Я сейчас приду.
- Evet, birazdan geleceğim.
- Да, я скоро подъеду.
Burada dur, birazdan geleceğim.
Я скоро вернусь.
Evet bebeğim, birazdan geleceğim.
Да, детка, я сейчас.
- Birazdan geleceğim.
- Я вернусь.
Birazdan geleceğim.
Я скоро подойду.
Birazdan geleceğim.
Я задержусь немного.
Birazdan geleceğim.
Буду там через минуту.
- Ayşe sen oyna ben birazdan geleceğim.
- Аише, ты пока поиграй.
Sen gelme, ben birazdan geleceğim.
Жди здесь. Я скоро вернусь.
Birazdan geleceğim.
Откройте тетради.
Çay için birazdan sana yardıma geleceğim.
Помоги мне накрыть чай, Бетти.
Tamam, burda kalın. Birazdan geri geleceğim.
Посидите, я сейчас вернусь.
Birazdan yukarı geleceğim, yeni yılı beraber kutlarız.
Свидимся попозже, встретим новый год.
Muayeneni yapmak için birazdan geri geleceğim.
Я вернусь через минуту.
Birazdan bir randevum var. - Geri geleceğim.
У меня сейчас встреча но я скоро заеду.
Birazdan yanına geleceğim.
Я сейчас приду.
Birazdan üzerini örtmeye geleceğim.
Я приду и подоткну одеяло.
Birazdan geleceğim.
Я приду и постучу через некоторое время.
Birazdan kontrol için tekrar geleceğim.
Я зайду осмотреть вас позже.
Hadi çabuk, birazdan senin için geleceğim.
Поторопись, скоро твоя очередь.
İçki siparişleriniz için birazdan tekrar geleceğim.
Я подойду к вам через пару минут, чтобы принять заказ.
Bilmiyorum Michel ama birazdan seni almaya geleceğim ve... Hayır.
Я не знаю, Мишель, но я сейчас выезжаю за тобой, так что...
Birazdan aşağıya geleceğim.
Я сейчас спущусь.
Birazdan ben de geleceğim.
Я скоро приду.
Dün geceden haberim var evet, dazlaklara birazdan geleceğim.
Я знаю о вчерашнем вечере.
Dinle Gwen, birazdan yanına geleceğim.
Гвен, я буду через минуту.
Şimdi bir makale yada Bay Garrison size her ne öğretiyorsa onunla ilgili bir şey oku ve ben birazdan sizi kontrol etmek için geri geleceğim.
Просто продолжайте изучать то, что вам давал мистер Гаррисон а я скоро прийду вас проверить.
Bu koltukta otur ve ben birazdan geri geleceğim.
Сядь на тот стул, а я вернусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]