Birşey sorabilir miyim traduction Russe
78 traduction parallèle
"Sakıncası yoksa birşey sorabilir miyim?" dendiğinde ardından hep bunlar sorulur.
Все с этого и начинают разговор : "Ты не против, если я задам тебе личный вопрос?"
Sana birşey sorabilir miyim? En derin düşüncelerini her an denetleyebilir misin?
Скажи : а ты умеешь контролировать свои самые сокровенные мысли?
Sana birşey sorabilir miyim?
Мой отец...
Size birşey sorabilir miyim, başka bir profesyonel olarak?
Могу я спросить Вас кое-что, как один профессионал другого?
- Dürüstçe birşey sorabilir miyim?
- Сказать честно?
- Birşey sorabilir miyim?
- Могу я спросить кое-что?
Ona dedim ki, " Size birşey sorabilir miyim?
И я ее спрашиваю, " Можно вам задать вопрос?
Sana birşey sorabilir miyim? Bunu neden yaptın?
Могу я спросить, почему ты это сделал?
- Birşey sorabilir miyim?
- Могу я с вами поговорить?
Size birşey sorabilir miyim?
Эй! Позвольте задать один вопрос?
Size birşey sorabilir miyim--Bir keresinde hiç durmadan 96 saat çalıştığınız doğru mu?
Правда что однажды вы работали 96 часов подряд?
- Sana birşey sorabilir miyim? - Susan?
Сьюзан?
Birşey sorabilir miyim?
Я вообще-то спросить хотел?
Hey, birşey sorabilir miyim? Eddie biraz...
Можно тебя спросить, Эдди случайно не...
Birşey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя?
Birşey sorabilir miyim?
Эй, Рейч! Можно у тебя кое-что спросить?
Costanza, sana birşey sorabilir miyim?
Костанза, хочу тебя спросить.
Sana birşey sorabilir miyim?
Можно задать тебе вопрос?
- Sana birşey sorabilir miyim?
- Можно тебя кое о чем спросить?
Sana birşey sorabilir miyim?
Могу я спросить у тебя кое-что?
- Birşey sorabilir miyim?
- Можно задать вопрос?
Sana birşey sorabilir miyim?
Можно задать вопрос?
- Birşey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
- Birşey sorabilir miyim?
- Можно спросить тебя кое о чем?
Sana kadın olarak birşey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя кое-что как женщина?
Pearl, birşey sorabilir miyim?
Могу я задать тебе вопрос?
- Sana birşey sorabilir miyim?
- Могу я тебя спросить? - Да
Birşey sorabilir miyim acaba?
Разрешите мне.
Size birşey sorabilir miyim, bay Navorski?
Позвольте Вас спросить, мистер Наворски.
- Sana birşey sorabilir miyim?
- Могу я задать тебе вопрос?
Birşey sorabilir miyim?
Могу я вас спросить кое-что?
Birşey sorabilir miyim?
Майкл, у меня просьба.
Sana birşey sorabilir miyim?
— Можно вас спросить?
Sana birşey sorabilir miyim, tatlım?
- Можно спросить тебя, детка?
Sana birşey sorabilir miyim, Roy?
Рой Эберхард.
- Birşey sorabilir miyim onunla birlikte oldunuz mu?
Могу я спросить : вы были с ним близки?
Sana birşey sorabilir miyim?
Можно кое-что спросить?
Sana birşey sorabilir miyim?
Я могу спросить тебя?
Sana birşey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить?
Tom, sana birşey sorabilir miyim?
Um, tom, можно тебя кое о чем спросить?
Cole, sana birşey sorabilir miyim?
Коул, можно задать тебе вопрос?
Sana birşey sorabilir miyim?
Я могу у вас кое-что спросить?
Sana birşey sorabilir miyim?
Можно спросить твоего мнения кое о чём?
- Dinle, birşey sorabilir miyim?
- Слушай, можно вопрос задать?
Neyi anlamadın? Birşey sorabilir miyim?
Можно вопрос задать?
Birşey sorabilir miyim?
Я могу у тебя кое-что спросить?
Sana birşey sorabilir miyim?
Скажите, если вы способны писать такие книги,..
afedersiniz, ama size birsey daha sorabilir miyim?
вРН МСФМН ЕЯРЭ ФЕМЫХМЕ МЮ ЬЕЯРНЛ ЛЕЯЪЖЕ?
Tatlim, sana birsey sorabilir miyim?
Дорогая, могу я тебя спросить кое о чем?
Afedersiniz, birşey sorabilir miyim?
Извините, вы можете уделить мне время?
Birsey sorabilir miyim?
Можно спросить у тебя кое-что?
sorabilir miyim 105
birşey 36
birşey değil 209
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler söyle 44
birşey 36
birşey değil 209
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler söyle 44