English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ E ] / Elimizde ne var

Elimizde ne var traduction Russe

688 traduction parallèle
- Elimizde ne var?
— Что известно?
Ve kanıt bulmak için elimizde ne var bir bakalım.
Давай поищем доказательства.
Hepsini bir araya getir ve elimizde ne var?
* * Все их сложите, и что у нас есть?
Bakalım, elimizde ne var?
Давай подумаем, что мы тут имеем?
Elimizde ne var?
Кто это тут у нас?
- Elimizde ne var?
- Еще не вечер, мичман.
Günaydın, Paul. Bugün elimizde ne var?
Привет, ну и занятие с утра пораньше.
Garaja gidip elimizde ne var bir bakalım.
ћожет нам стоит сходить в гараж и взгл € нуть на машину?
Hukuk diliyle, elimizde ne var?
Итак, что же вы имеете?
Ama gerçek şu ki, tam olarak elimizde ne var bilemiyorum.
Но правда в том, что я не представляю, есть у нас что-то, или нет.
Pekâlâ, elimizde ne var?
- Где этот коробок спичек. Вот.
- Elimizde ne var?
- Так, что мы имеем?
Elimizde ne var?
Что у нас есть?
Peki elimizde ne var?
Чем мы располагаем?
Pekala, elimizde ne var?
Ну что, малыш Дэнни, что там у нас?
- Elimizde ne var?
Что у нас есть?
Pekala, elimizde ne var?
И, что это такое?
Elimizde ne var?
Что, что у нас есть?
Elimizde ne var ne yok Terok Nor'a atıp paramparça edelim.
Бросить всё, что мы имеем, к "Терок Нору" и разорвать её на части.
Elimizde ne var?
Что тут у нас?
- Elimizde ne var?
Итак, что у нас?
Elimizde ne var onu söyleyin?
А что у нас есть?
Elmizdeki herşeyi bir araya getirin... meydanı, evi. - Elimizde ne var?
- Что у нас есть?
Şimdi, telefonumuzu yeniden programlıyoruz... ve senatör Albert'ın kodunu kullanıyoruz, ve bakalım elimizde ne var?
Сейчас мы перепрограммируем наш телефон на телефон конгрессмена и знаете, что получим?
- Elimizde ne var bir görelim.
- Так, посмотрим что у нас тут...
Elimizde ne var?
Итак, что мы имеем?
Elimizde ne var?
Что мы имеем?
Elimizde ne var, Paulie?
Итак, что же мы получили, Поли?
Bizim elimizde ne var?
А сегодня? Что у нас есть сегодня?
- Elimizde ne var bakalım?
- Ну, что у нас здесь?
Elimizde ne var bakalım?
Ну, что у нас здесь?
Ben elimizde ne var ne yoksa gemiye sallayalım derim.
Выстрелить из всего по кораблю.
- Elimizde ne var?
— Что у нас?
Eee, elimizde ne var Bob?
Что у нас здесь Боб?
Elimizde ne var?
Так, что у нас?
Elimizde ne var?
- Что у нас?
Elimizde ne var?
- Детективы? - Что у нас?
- Elimizde ne var?
- Что у нас тут?
Elimizde ne var?
Что насчет вскрытия?
Elimizde başka ne var?
Что ещё?
Ne var elimizde, Kaptan?
Что-нибудь интересное, капитан?
Ne var elimizde?
Ну что у нас?
Elimizde ne var, Mr. Spock?
Что у нас есть, мистер Спок?
- Günaydın, elimizde ne var?
Доброе утро.
Elimizde muazzam bir teknoloji var, ama biz ne kadar yükselebileceğimize bakmak yerine ne kadar alçalabileceğimize kendimizi ne kadar batırabileceğimize bakıyoruz.
Замечательные технологии в нашем распоряжении. Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть. Насколько глубоко в бездну сможем погрузиться.
Ama elimizde cidden ne var?
А что у нас есть
- Elimizde ne var?
— Что?
Zaten elimizde başka ne var ki?
Сейчас это все, что у нас есть.
- Şimdi elimizde ne var?
- Что мы знаем?
Elimizde ne var Geordi?
- Так что же мы имеем, Джорди?
- Elimizde ne kadar var?
Деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]