Haklı olabilirsin traduction Russe
464 traduction parallèle
- Haklı olabilirsin, teyzesiydi belki.
А может у тети.
Haklı olabilirsin hayatım.
Возможно ты прав, дорогой.
Haklı olabilirsin.
Возможно, ты прав!
Haklı olabilirsin.
Возможно, вы правы.
Haklı olabilirsin.
Возможно, ты прав.
Verecek fazla bir şeyim olmadığını düşünüyorsan, haklı olabilirsin.
Наверное, я ничего не стою, если ты это хочешь сказать. Ты права.
O kaza hakkında haklı olabilirsin.
Ты, наверное, видел газету, где написано про этот несчастный случай?
Biliyor musun? Haklı olabilirsin.
Знаешь, возможно, ты прав!
Düşündüm de, haklı olabilirsin.
Знаешь, я тут подумала.
Haklı olabilirsin.
Возможно ты и прав.
Haklı olabilirsin.
Может, и так.
Haklı olabilirsin ama bu mümkün değil.
Быть может, ты прав, но сделать это невозможно.
Doktor, haklı olabilirsin.
Думаю, вы правы, доктор.
Haklı olabilirsin.
Может ты права.
Birçok vaka da haklı olabilirsin.
Во многих случаях - да.
Bizim buralar için haklı olabilirsin.
Прямо посередине!
Evet haklı olabilirsin.
Да, может быть ты прав.
Ah, Haklı olabilirsin.
Возможно, вы и правы.
Şiirin tercümesi edilemeyeceğinde haklı olabilirsin.
Насчёт поэзии я ещё могу согласится, Что она непереводима
Haklı olabilirsin.
Ты, возможно, прав.
Haklı olabilirsin.
Может ты и прав, конечно.
Haklı olabilirsin Travis.
- Ну, может быть, и так, Тревис.
- Bu konuda haklı olabilirsin.
- Мог бы и не делать этого.
Haklı olabilirsin. Bilemiyorum, ama yaptım işte.
Возможно ты прав, даже не знаю, но я это сделал.
Evet, haklı olabilirsin.
Ну да, наверно, ты прав.
Haklı olabilirsin.
Наверное ты права.
Haklı olabilirsin.
Может быть, Вы правы.
Haklı olabilirsin.
Может, Вы и правы.
Haklı olabilirsin. Onunla dalga geçmek istiyor falan değilim.
То есть я не хочу пользоваться его беспомощностью и всё такое.
- Haklı olabilirsin.
- Возможно, ты прав.
- Ben de geliyorum. Doktor gerekebilir. - Haklı olabilirsin.
Я тоже пойду, Может им нужен доктор
Haklı olabilirsin, Poirot. Propagandacılardan biri olabilir.
Кажется, Вы правы, Пуаро, она одна из тех агитаторов.
Haklı olabilirsin.
Возможно, ты и прав.
Haklı olabilirsin, Ukala.
Может ты и права, хитрюга.
Haklı olabilirsin.
Ну, а что плохого, если это так?
Haklı olabilirsin. Ama önce kaza yaptığımız yeri bir kere daha taramak istiyorum.
Хм... возможно вы и правы, но мне все же хочется сначала повнимательнее изучить место крушения.
Haklı olabilirsin.
Может ты и прав.
Ben böyle düşünmüyorum ama haklı olabilirsin. Toplu ve çevresel yağmacılar.
Я не говорю, что это так, но, может быть, вы правы.
- Haklı olabilirsin, George.
- Возможно в том, что ты говоришь что-то есть.
- Evet haklı olabilirsin.
- Да, ну, послушай.
- Haklı olabilirsin.
- Возможно в этом есть смысл.
Ancak haklı olabilirsin.
Но ты, может, и права.
- Haklı olabilirsin.
- Возможно, вы правы.
Haklı olabilirsin.
Возможно, ты права.
- Haklı olabilirsin ama bunu yapmazsak devam edemeyeceğiz.
Раймондо! С этим я не согласен!
Haklı olabilirsin.
Да, наверно.
"Haklı olabilirsin."
"Может быть, ты и прав."
Haklı olabilirsin.
Ты прав.
Bak bunda haklı olabilirsin.
Да.
- Haklı olabilirsin.
Может, ты и права.
Eğer senin kocan olsaydım kıskançlıktan ölürdüm. Haklı olabilirsin. Tehlikeli.
Ты права, есть риск, что священник своей эрекцией испортит свадьбу.
haklı olabilirsiniz 28
olabilirsin 27
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
olabilirsin 27
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45