Haklı olabilir traduction Russe
348 traduction parallèle
Kücük John haklı olabilir.
Возможно, Маленький Джон прав.
Bir bakımdan haklı olabilir biz sadece yüzlerce kişinin katledildiğini biliyorduk.
он пояснил, что нам было известно лишь об уничтожении нескольких сотен.
- Haklı olabilir.
В этом она права, понимаете.
Barbara haklı olabilir Doktor.
Барбара могла быть права, Доктор.
- Haklı olabilir General.
- Возможно он прав, генерал.
Chekov haklı olabilir.
Чехов может быть прав.
Haklı olabilir.
Возможно, он прав.
Hitler haklı olabilir :
Возможно, Гитлер был прав :
Haklı olabilir, Jim.
Быть может он прав, Джим.
Yüzbaşı, sanırım Müfettiş Rosen haklı olabilir.
По-моему, капитан, идея и впрямь неплоха.
Hudson haklı olabilir.
Хадсон, похоже, прав.
- Haklı olabilir.
- Возможно, он прав.
Polis haklı olabilir mi, Poirot? Bu bir delinin işi mi?
Вы же не думаете, что полиция права, считая, что стрелял бродивший поблизости сумасшедший?
Haklı olabilirsin, Poirot. Propagandacılardan biri olabilir.
Кажется, Вы правы, Пуаро, она одна из тех агитаторов.
Haklı olabilir.
Может он и прав.
Bayan Arbiter, o doğmadan bile önce başka bir kişi tarafından işlenmiş bir suçtan ötürü onu nasıl suçlamaya çalışan birisi nasıl haklı olabilir?
Мадам судья, как кто-то может судить ее за преступление, совершенное другим существом еще до ее рождения?
Haklı olabilir.
Она может быть права.
Ama yinede Van Helsing haklı olabilir. İyi olduğundan emin olmazsam rahat edemem.
Но если вдруг окажется, что Ван Хельсинг прав... я никогда не прощу себе, что сам в этом не убедился.
Haklı olabilir.
- Судя по всему он прав.
İşin kötü yanı, haklı olabilir.
Хуже всего то что возможно она права.
Niles haklı olabilir baba.
Нет, папа, по-моему Найлс прав.
Suzie öldüyse, bence Hunter Kelly konusunda haklı olabilir.
Если Сьюзи мертва, я думаю Хантер может быть прав о Келли.
Cordelia'da ancak Homer'de görebileceğimiz bir duyarsızlık var ama haklı olabilir.
Корделия возможно гомерически нечувствительна, но и она может быть права.
Haklı olabilir.
- Может у него есть на то свои причины.
Belki, ama Rem de haklı olabilir.
Рем и права.
Hala haklı olabilir.
Может быть, ты и станешь однаждьı.
Bence Bob haklı olabilir.
Я думаю, Боб прав.
Babam haklı olabilir.
Может отец и прав.
Ama tüm saygımla, Daniel haklı olabilir.
Но, при всем уважении, возможно, Дэниел прав.
Haklı olabilir.
Что ж, возможно она попала в точку.
Giles haklı olabilir.
Возможно, Джайлз прав.
- Bilmiyorum Joey haklı olabilir.
Ну не знаю, может Джоуи права.
Ve onu koru, ortağım haklı olabilir.
Возможно, мой партнер прав.
Fesih haklı olabilir.
Аннулирование будет более уместным.
- Ally'nin seni farklı göreceği konusunda haklı olabilir.
- Она может быть права.
Baban haklı olabilir. Küçük bir askeri okul veya yapabileceğin güzel bir şey...
Мне кажется, твой отец может быть прав насчёт военного училища.
Haklı olabilir Jack.
Это разумно, Джек.
Nora Pearce haklı olabilir.
Ну, я думаю, мм, Нора Пирс, возможно, была права.
- Haklı olabilir.
Она права.
Olabilir, ama bence McCarthy çocuklar konusunda haklı.
Возможно, но мне кажется, что МакКарти прав насчет этих парнишек.
O korkunç olabilir ve o acımasız olabilir ve haklı da olabilir.
Он может быть ужасным и жестоким... и он может быть справедливым.
Haklısın diyemiyorum, ama onların hayatında böyle bir silah normal bir alet olabilir.
Я не разделяю твоего заключения, но у них вполне может быть такое оружие.
Eğer haklıysam, tüm programlamayı geri yüklemek çözümümüz olabilir.
Перевод всех составляющих его программы со станции может решить все наши проблемы.
Bu konuda haklı olabilir. Evet olabilir.
Ведь что-то в этом есть.
Haklısın, Janice olabilir.
Хорошо, возьмем Дженис.
Haklısın ufacık minicik bir ihtimal olabilir.
Ну может быть ничтожная может и есть.
Kendi hataları için başkalarını suçluyor ama haklı olduğu bir konu olabilir.
Он винит других в своих ошибках, но в одном он может быть прав.
İtirazı olanlar olabilir imparator her zaman haklı olduğu için seslerini çıkarmıyorlar.
Полагаю, не всем это нравится но они молчат, потому что император всегда прав.
Eğer haklıysak, etrafta yüzlerce mayın olabilir ve onları bulmanın hiç bir yolu yok.
Если это так, возможно, там прямо сейчас тысячи мин, и у нас нет способа узнать об этом.
Bu olmamalıydı, Eddie! Bir çeşit kasaplığa girişmemi haklı... çıkarmak için bu son damla olabilir. Eddie, onun da bilmesi gerekir.
Вовсе не обязательно, Эдди.
Güvensizliğimin haklı bir sebebi olabilir.
Моя неуверенность или оправдана, или нет.
haklı olabilirsin 178
haklı olabilirsiniz 28
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
haklısın 4682
haklisin 34
haklı olabilirsiniz 28
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklıydın 287
haklısın galiba 26
haklıymışsın 149
haklıydı 59
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklıydın 287
haklısın galiba 26
haklıymışsın 149
haklıydı 59