English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Haklıymış

Haklıymış traduction Russe

1,191 traduction parallèle
Bu zenci String bu konuda haklıymış, dostum.
А Стрингер был прав насчет всего этого дерьма.
O zenci haklıymış.
Ниггер был прав.
" Vay be, haklıymış.
" О, черт, он был прав с самого начала.
Harris haklıymış.
Харрис был прав.
- Victor haklıymış.
- Виктор был прав.
Haklıymışım, sana dediklerim çıktı.
Энакин, я говорил, что все будет так. Я был прав.
Obi-Wan haklıymış.
Оби-Ван был прав.
Haklıymış.
ќн был прав.
Haklıymışım. Kimseye bir yararım dokunmadı. Vincent.
Ты действительно не сможешь никого спасти.
- Haklıymış
Он был прав.
Hartigan senin hakkında haklıymış.
Хартиган был прав насчёт тебя.
Eğer ciddi bir ilişki istiyorsan seksi bunun dışında tutacaksın. Haklıymışsın.
Ты был прав!
Haklıymışsınız, Anne Meredith Dawlish yakınlarında Crossways diye bilinen bir evde, Bayan Benson'ın yanında çalışmış.
Говорил с местной полицией. Вы правы. Энн Мередит работала у миссис Бенсон в поместье Кроссвейс.
Tess haklıymış.
Тэсс права.
Şunu söylemeliyim ki, dostum, haklıymış.
Можешь передать ему что он прав.
Sonuç olarak Faye ile ilgilenmekte haklıymışız!
Значит, мы были правы, заинтересовавшись Феем!
Carlos senin hakkında haklıymış.
Карлос был прав насчет тебя.
Gerak haklıymış.
Похоже, Герак был прав.
Doktor McKay bombaların sensörleri bozması hakkında haklıymış.
Доктор МакКей, похоже, был прав, что атомные бомбы повредили сенсоры.
Vav, Brittany haklıymış.
Вау моя подруга бритни была права.
Haklıymışın, buraya doğru geliyor.
Ты прав, он проходит здеь.
Tanrı'm, James haklıymış.
Бог мой. Джеймс был прав.
Haklıymış.
Он был прав.
Şair haklıymış.
В одном поэт был прав.
Annem haklıymış.
Правильно.
Terk etmekte haklıymış.
Правильно мать тебя бросила.
Hızlı Tony haklıymış.
Шустрый Тони был прав.
- Peder haklıymış.
Значит, то, что он говорил, правда.
Mistik haklıymış.
Мистик был прав.
Haklıymış.
Она была права.
Haklıymış!
Она была права!
İşte, haklıymışım.
Ну, да, я был прав.
Şüphelerimizde haklıymışız.
Подозрение в заговоре сотрясло наш клан.
Her zaman olduğu gibi haklıymışım.
И, похоже, не ошибся, как всегда.
Görünüşe göre, Gemini haklıymış.
Похоже, Близнец был прав,
Bak işte, kesinlikle bir şeyler dönüyor. Seni eve çağırmakta haklıymışım.
Видишь, здесь точно что-то происходит, я не зря позвал тебя домой.
Sizinle ilgili söylediklerinde haklıymış!
Он не соврал насчёт вас.
Kesinlikle bir şeyler dönüyor. Seni eve çağırmakta haklıymışım.
Видишь, здесь точно что-то происходит, я не зря позвал тебя домой.
Görüyorsun, haklıymışız.
Видишь, мы были правы.
Haklıymışsın Bumi! Böylesi daha hızlıymış!
Ты был прав, Буми, так и впрямь быстрее!
Dave senin hakkında haklıymış.
Дэйв прав насчёт вас.
İşte simdi buradayız. Haklıymışım.
И вот, я был прав.
- Haklıymışsın, gerçekten ihtiyacım varmış.
Ты был прав, мне нужно был выбраться.
Büyük hanım haklıymış.
Старуха была права.
Ve biliyor musun, anladım ki Red haklıymış.
И знаешь что? Оказывается, хм... Рэд был прав...
İtiraf etmeliyim ki haklıymış.
И теперь я вижу, что она была права.
Julia haklıymış.
Джулия была права.
Jor-el sarı güneşin Kripton'lu hamam böceklerini etkilediği konusunda haklıymış.
Я думал, Джор-Эл был прав насчет того, как желтое солнце действует на вас, криптонских тараканов.
Haklıymış.
Вы поступили так, как обычно поступают белые.
Haklı mıymışım, yoksa haksız mıymışım?
Я был прав, или я был прав?
Baban haklıymış!
- Чёрт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]