English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Henüz yok

Henüz yok traduction Russe

1,584 traduction parallèle
Testi ilginç kılmak için henüz yok diyelim.
For the purposes of this quiz, let's say, not yet.
- Ateşin var mı? - Henüz yok.
Температура есть?
Henüz yok ama o noktaya gelmesine az kaldı.
Еще нет, она почти достигла своего предела.
Bu şeyin çok garip bir yayıcısı var hatta böyle bir şey gerçek dünyada henüz yok.
Эта вещь имеет белый излучатель, даже не в реальном мире, пока.
Henüz yok.
Пока что не вижу.
Henüz yok.
Да.
Taş maskenin henüz yok olmadığını biliyorum!
что каменная маска не разрушена!
- Hiç çocuğun var mı? - Henüz yok.
- У тебя есть дети?
Henüz yok.
Не знаю пока.
Henüz yok.
Пока что.
Henüz yok.
Пока нет.
- Güvenlik kameralarında bir şey var mı? Yüz tanıma sisteminde "vitrinlere bakanlar" ı gelip geçmiş plakaları taratıyoruz. Henüz yok.
Что на камерах наблюдения?
Henüz yok. Ama bir şey bekliyor gibiler.
Но по-видимому они чего-то ждут.
Hayır, henüz yok...
Нет, пока нет.
Henüz yok.
Да, пока нет.
Üçüncümüz henüz yok.
У нас до сих пор нет третьего.
- Henüz yok.
- Пока нет.
Henüz yok.
Нет, пока ничего.
Henüz yok.
Пока еще нет.
Ama sistemde henüz bir eşleşme yok.
Мы проверили его. Пока что ни одного совпадения.
- Henüz yok.
Пока нет.
Henüz bir eşleşme yok.
Пока никаких результатов.
Henüz Nikita'dan iz yok.
Её признаков пока нет.
- Yok edeceğim. - Yavaşla biraz, henüz kazanmadın kupayı.
Полегче дружок, ты еще не выиграл.
Tabi ki ama henüz bir şey yok.
Да, как раз сверяемся. Пока ничего.
Henüz hiçbir şeyden haberin yok.
Ты, и правда, ничего не знаешь.
- Henüz yorum yok.
- Пока без комментариев.
Miryang'daki mezarlıktan henüz bir haber yok.
Новостей о кладбище в Миряне ещё нет.
Henüz boynuzlarım yok.
Я в младших.
Hayatım, henüz müşterin bile yok.
Ну, милая, у тебя пока еще нет клиентов.
Henüz ondan bir iz yok, Lordum.
Его нигде нет, мой лорд.
- Henüz bir adı yok.
- Ему еще не дали название.
- Ama üzüntü yok. Henüz.
- но не скорбь... пока что.
Henüz tutuklanmadınız. Yani endişelenecek bir durum yok.
Ведь Вы еще не арестованы, так что не волнуйтесь.
Henüz hastalığa yakalanmayanların beklemekten başka çareleri yok.
А незаражённым остаётся только ждать.
Henüz bilgi yok. Ancak tüm memurlarımız arıyor.
Пока ничего, все их ищут.
Kredi kartlarını ve telefonunu izliyoruz ama şu ama henüz bir haber yok.
Ну, мы занимаемся его кредитками и телефоном, но так быстро никаких зацепок.
O yıldızın arkasında bir kahraman olduğundan şüphem yok ama henüz onu göremedim.
У меня нет сомнений, что за фасадом звезды есть герой... Но я его не увидел.
Ama hiç uykum yok ve henüz bunu tamamlamadım.
Ho я нe xoчy cпaть, и я eщe нe зaкoнчил.
Bütün resmî yollara başvuruyor fakat henüz bir şey yok.
Он нажал на все официальные каналы, но мы не получили никаких ответов.
Sadece bir öpücüktü Bilecek bir şey yok... henüz.
Это был один поцелуй. Не о чем знать... пока.
Henüz bir jenerik müziğim yok, ama burada "Hayatım" demesi gerekiyordu. Merhaba, millet!
У меня ещё нет музыкальной подложки, но здесь будет звучать "детку".
Hayır, henüz bir iz yok.
Нет, даже духом его не пахнет.
Henüz borcum yok.
У меня еще нет долгов.
Henüz bir şey yok.
Пока ничего.
Adamın henüz haberi yok ama evi büyük bir değişime uğrayacak.
Он пока не в курс, но в его доме скоро много что изменится.
Ehliyetim yok henüz.
У меня совсем прав нет.
Henüz haberi yok.
Он просто... ещё об этом не знает.
Henüz bir belirti yok.
Пока я ничего не видел.
- Bunun hakkında patoloji raporu yok henüz.
- У нас пока нет отчета патологоанатома. - Ну и что?
- Henüz bir cevap yok.
- Ещё не ответил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]