English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Içeri giremezsin

Içeri giremezsin traduction Russe

133 traduction parallèle
Yasak, içeri giremezsin.
Это запрещено. Вы не можете войти.
"Ben izin vermeden içeri giremezsin! .."
"Не думай войти туда вопреки моему запрету", - предупреждает страж.
Vurmaya devam et ama içeri giremezsin...
Нам не страшен серый волк, серый волк...
Listede adın yok, içeri giremezsin.
Вас нет в списке, и вы не пройдете.
Bess. Bess, içeri giremezsin.
Бесс, тебе туда нельзя.
- Ama bu şekilde içeri giremezsin.
- Но ты не можешь вот так просто туда войти.
Hatırlarsan davet edilmeden içeri giremezsin.
Ты не сможешь войти без приглашения, помнишь?
- Ve hayır, içeri giremezsin.
- И нет, ты не можешь войти.
Kartsız içeri giremezsin.
- Без удостоверения не пройти.
Davet edilmeden içeri giremezsin, hatırladın mı?
Ты не можешь войти без приглашения. Мы нужны тебе.
- Üzgünüm, içeri giremezsin.
Ты же знаешь, я не могу тебя впустить.
Eğer adın listede olursa veya listeden birini tanırsan... içeri giremezsin.
Если ты окажешься в списке - проходи мимо.
Söylemezsen içeri giremezsin.
Ты не войдешь, если не произнесешь пароль
O boynuzlarla içeri giremezsin.
Я уже три раза сказал, с твоими рогами сюда не войти.
Hey ahbap, içeri giremezsin.
Эй, приятель, туда нельзя.
Adrian, içeri giremezsin.
Эдриан, вы не можете войти.
"Eğer ağlayacaksan içeri giremezsin."
если заплачешь, я тебя к нему не пущу. "
Bunu giyerken içeri giremezsin.
В таком виде мы вас на праздник не пустили бы.
Hayır, içeri giremezsin.
Нет, ты не можешь туда войти.
Şu anda içeri giremezsin. Afedersin ama burası benim evim.
Извини, но это моя квартира.
Gecenin bir yarısı böyle sinsice içeri giremezsin Matthew.
Ты не можешь просто прокрасться сюда Посреди ночи, Мэттью.
İçeri giremezsin.
Вы не можете войти.
Muhafız seni içeri bırakmadıysa.. ... o kapıdan elini kolunu sallayarak giremezsin.
Вы не могли пройти через эту дверь, минуя дежурного охранника.
İçeri giremezsin.
БЕННЕТТ : Ты не можешь войти.
İçeri giremezsin.
Ты не можешь войти.
İçeri giremezsin.
Никому нельзя.
Sanırsın orayı Alman bir mimar inşa etmiş. İçeri giremezsin.
Но это здание построено так, что проникнуть туда невозможно.
Asla içeri giremezsin
Он все время вертится.
İçeri giremezsin. Baban, kampanyası için bir televizyon çekimine katılıyor.
Вы не можете пойти в. Твой отец делает появление телевидения для своей предвыборной кампании.
- İçeri giremezsin.
- ¬ ам нельз € сюда входить.
İçeri giremezsin.
Ты не можешь туда зайти.
Ön kapıdan içeri asla giremezsin.
- Оно не пролезет через дверь.
İçeri giremezsin
Тебе туда нельзя.
- İçeri giremezsin.
- Лучше не заходи.
O kodları değiştirdi.İçeri giremezsin.
- Она поменяла пароли. - Вы не можете войти без них?
İçeri giremezsin.
- Генри! - Оу.Оу.Оу.
İçeri giremezsin.
Ты не сможешь войти.
İçeri giremezsin. - Pekala. Görüşürüz.
- OK, увидимся через минуту.
İçeri böyle giremezsin. Ne düşünecekler?
Нельзя входить в таком виде, Дик, что они подумают?
- İçeri gireceğim. - Olmaz, giremezsin.
- Я пошла к нему.
İçeri giremezsin Michael.
Ты не можешь просто так приходить, Майкл.
İçeri giremezsin.
Вам нельзя входить!
İçeri giremezsin dostum.
Сюда заходить нельзя.
- İçeri giremezsin.
- Туда нельзя!
İçeri giremezsin.
Не пущу.
İçeri giremezsin.
Уходи!
- İçeri giremezsin.
- Тебе нельзя входить.
İçeri giremezsin. Laboratuara girmek, tam bir protokol ihlâlidir.
Картер, тебе нельзя внутрь, войти в лабораторию - значит нарушить протокол.
İçeri asla giremezsin.
Здесь ничего нет.
- İçeri giremezsin. - Girerim, nasıl yapacağımı biliyorum.
- Но ты не сможешь попасть в дом!
- İçeri giremezsin.
- Вам туда нельзя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]