Içerim traduction Russe
830 traduction parallèle
Her yerde içerim. Ama ders içkimi burada içerim.
Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь.
Elbette içerim.
- С удовольствием.
Onun yerine ben içerim seninle.
Я с тобой выпью вместо него.
Var ama sadece kendi viskimi içerim.
Можно, но я пью только собственное.
- Rick asla... Sağolun, içerim.
С удовольствием!
- İşte buna içerim.
- Я за это выпью.
- Evet içerim.
- Да, люблю.
- Ben bir şeyler içerim doğrusu.
- Я бы тоже выпила.
O zaman onun yanına gidip geç vakitte bir kadeh içerim.
Что ж, в таком случае, я отправлюсь туда и мы с ним пропустим стаканчик на ночь.
- Ben sadece şampanya içerim.
- Я пью только шампанское.
Pekâlâ, ikimizin yerine içerim ben.
Хорошо, Я выпью за двоих.
- Tabii, balık gibi içerim.
- Конечно, я пью как рыба.
Oturup kendi başıma içerim diye düşündüm.
И подумала, что выпью её одна.
- Teşekkür ederim, sadece puro içerim.
- Благодарю, я предпочитаю сигары.
Harika, ben de ondan içerim.
Хорошо, я тоже.
Bazen bütün gece içerim.
Иногда могу пить ночь напролет.
Ben onun küçük kardeşiyim ve içerim.
Я её младший братишка Я пью
Öyleyse daha çok içerim.
Тогда я пью ещё больше
Biliyor musunuz, belki bir bardak sheri de ben içerim.
А я думал, она приехала вместе с коллекцией. Знаете, пожалуй, я сама выпью немного шерри.
Ben de içerim.
Я могу к вам присоединиться?
Merak etme, içerim.
Не волнуйся, достану.
Ancak pazarlık sonuçlandıktan sonra içerim... sonuçlanmadan asla içmem.
Я пью только после того, как сделка заключена... а не до этого.
- Hayır, ben puro içerim.
- Я курю сигары.
Sen içince içerim.
Я буду пить с тобой.
Bacağım çok yürürsem ağrıyor ve belki yürüyüşü siz yaparsınız, ben de içki içerim.
Потому что нога болит только тогда когда я много хожу и я думаю вполне возможно... что вы могли бы придти, а я мог бы выпить.
Ben çok su içerim.
И я пью много воды.
9 yaşımda içmeye başladım ve o zamandan beri içerim.
Я начал пить, когда мне было девять, и с тех пор не переставал.
Ne mutlu sana, güzelim. Buna içerim.
Отлично, я собираюсь вьIпить за это.
Siyah sigaralardan içerim.
Черные сигареты я курю.
Bir bardak su içerim.
- Можно стакан воды?
Sürekli içerim.
- Да постоянно.
Dışarı çıkacağım zaman, Maruso ve Donton içerim.
А когда их нет, то марузо и донтон.
Ara sıra içki de içerim.
Я также выпиваю время от времени.
Buna içerim işte.
За это я выпью.
Bir soda içerim.
Я бы выпил "доктора Пеппера".
Bana gelince, ister istiridye yiyeyim, ister balık, her zaman kırmızı şarap içerim, evet.
Что бы я ни ел, устрицы или рыбу, я всегда беру красное вино.
Şimdi kahve içerim.
А теперь можно и кофе.
Öyle de içerim.
Нет, не надо. Я выпью так.
Bir çorba içerim.
Я поем овощного супа.
Ayaktakımı ile dolaşmam, ve yalnızca haftasonlarında içerim.
Я не занимаюсь ерундой и пью только по выходным.
Çay, kahve, ayran gibi alkolsüz içkiler içerim.
- Извини, Наденька. - Держи себя в руках! Я спокоен!
Başarı mı istiyorsun? Pekala, senin başarına içerim.
Ты хочешь, чтоб я на всё пошел?
- Kahvemi sütsüz içerim.
- Я не пью кофе со сливками.
Ben çok içerim.
Я слишком много пью.
- Hayır, ben her zaman sade içerim.
- Ты не кладешь сахар и сливки?
Ben içerim.
Я выпью за него.
- İçerim tabii.
- Не возражаю.
- Ant içerim.
Я клянусь. Перекрести свое сердце.
- Teşekkürler, sonra içerim.
- Спасибо.
Biraz sonra içerim.
Выпью немного позже.
Sonra içerim.
Оставлю на потом.
içeri 231
içeride 300
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56
içeri girebilir miyiz 61
içeride 300
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56
içeri girebilir miyiz 61