Kâra traduction Russe
49 traduction parallèle
... yönetim ise gelecek ay için tüm kategori baskılar için % 2'lik bir zam teklifi sundu. Yani zararına çalışacağız ancak 7 ay sonra kâra geçebilir duruma geleceğiz.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев.
... önceki yıllardan nakli yekun olarak artırılan 20 Dolar ve 30 Cent yani 2.890.281 Dolar ve 65 Cent kullanılabilir kâra denk 11.920- -
Сравнивая уровень продаж прошлых лет, можно сказать,.. ... что продажи выросли на 2.890.000,.. ... что эквивалентно чистой прибыли в 11.920.000 долларов.
14 Kasım geldiğinde, CCA'nın yıllık yönetim toplantısında ayağa kalkıp şöyle diyeceğim : Beş yıldan beri ilk defa kanalımız kâra geçmiş pozisyondadır.
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
Kanalımız UBS'nin, kazandığımız 110 milyon dolarla birlikte zarara geçen bir şirket olmaktan çıkıp kâra geçtiğini belirtmek isterim.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Galiba 1975 yılında yaptığımız kârın, yılın başında yaptığımız kâra bölünmesi baz alınıyor. Maaşının % 50'sine, yılın başında yaptığımız kârın % 25'i ilave ediliyor ve sözleşmenin bitiş tarihiyle çarpılıyor.
Навскидку, она высчитывается на основе доходов в 1975 году... с базовым периодом 1975-го, который кажется был 50 %... зарплаты, плюс 25 % доходов первого года труда... умноженных на оставшийся срок действия контракта.
- Ali, konar kâra.
Мозг играет альтом.
Kadının cüssesine bakılırsa fırın ilk defa kâra geçer.
Судя по её габаритам для пекарни это будет первая прибыльная суббота.
Piyasanın şu anki haliyle o paranın % 20'sini kâra dönüştürürüm.
С таким рынком, каков он сейчас, я бы смог обеспечить вам 20 % прибыли.
Yine de bana yatırım yaptılar. Ben de onları kâra geçirmeliydim.
Но они согласились на неё, и теперь мне нужно было достать...
Ayrıca... teslimat gerçekleşmezse, mektubun içeriğinden... elde edeceğiniz kâra karşılık... 100 dolar daha.
Плюс сто долларов к потенциальной прибыли на тот случай, если письмо не дойдёт до адресата из-за представленной в нём информации.
Yani bu çok değerli bilgiler içeren... mektup yerine ulaşmazsa... elde edeceğim kâra karşılık. - Aklınızda bir rakam var mı?
Так, если письмо, содержащее ценные сведения, не доходит до адресата, то какова сумма отступных за потенциальную прибыль?
Bu firma kesinlikle ilaçların AIDS ile enfekte olduğunu biliyordu, ve bu faciayı kâra dönüştürmek istediklerinden piyasaya sürdüler.
Эта компания абсолютно точно знала, что их лекарство заражено СПИДом, они сбросили его на другие рынки, потому что хотели превратить эту катастрофу в прибыль ". ( репортёр MSNBC из Байера )
Bizim kâra dayalı sistemimizde üretilen hiç bir şey biraz olsun sürdürülebilir veya verimli değildir.
Ничто, произведённое в нашем прибыльно-ориентированном обществе, даже отдалённо не напоминает устойчивое развитие и эффективность.
Bunun anlamı : sürdürülebilirlik ve bolluk, kâra dayalı bir sistemde asla gerçekleşmeyecektir.
Это означает лишь то, что устойчивость и изобилие никогда не придут в нашу, основанную на прибыли, систему.
Bu nedenle kâra dayalı endüstrinin öncelikleri göz önüne alındığında, insanlar sürekli işten çıkarılacak ve makinalar yerlerini alacaktır.
Поэтому, сделав главным приоритетом выгоду промышленности, люди через некоторое время будут постоянно терять работу и заменяться машинами.
Benim arabamdan kâra mı geçeceksin?
Ты перепродаёшь мою машину.
Kâra geçirir mi?
Во сколько это всё обойдётся?
Elektriklerin kapanmaması için yüzde onluk kâra ihtiyacımız var.
Нам нужны его 10 %, чтобы платить за электричество.
Ve sizi temin ederim ki, paranızın her bir lirası elimizden gelen en büyük çaba ile kâra dönüştürülecektir.
И могу вас уверить, что каждый цент ваших денег будет инвестирован крайне осторожно.
Ayrıca indirimim sayesinde çok büyük kâra geçiyoruz.
Да еще с моими скидками мы экономом наш бюджет.
Tebrik kartlarına tonla para harcayarak nasıl kâra geçiyoruz acaba?
Каким образом трата тонны денег на поздравительные открытки может сэкономить бюджет?
Bilin bakalım kim vitrin mankeninin üstündeki kıyafeti giyip bizi % 20 kâra soktu?
Угадайте, кому подошел костюм с манекена? Это сэкономило нам 20 %!
Kâra dönüşsün diye dua edelim.
Которая, надеюсь, окупится с лихвой
Kâra geçmek istiyorsan cücelerle çocuklar için ufak bisikletler satmamız lazım.
Если хочешь реальной прибыли, нам нужны поменьше для карликов и детей.
Anında kâra geçeceğiz ve kayıt dışı olacak.
Прибыль будет почти сразу и вне документов.
O da kâra odaklanmış durumda.
Он нацелен исключительно на прибыль.
Overholt içki fabrikasının bir ay içinde faaliyete geçmesini ve sonraki ay da kâra geçmesini istiyorum.
- Взамен винокурня Оверхолт должна начать функционировать в течении месяца и стать прибыльной месяцем после.
Kulüp biraz kâra geçebilsin diye onunla çalışacaktım.
И я работал с ним, чтобы сделать этот клуб чем-то успешным.
54,6 milyon gelecek olan miktar göz önüne alındığında,... Bay Bishop'dan 42,6 milyon,... ve garip bir şekilde kârlı Bay Sweeney'den,... 45,3 milyon,... yıl sonuna kadar bu yolla gidersek 133 milyon kâra geçeriz.
Взяв в расчет $ 54,6 миллиона, $ 42,6 миллиона от мистера Бишопа, $ 45,3 миллионов от удивительно прибыльного мистера Суини мы подходим к концу года... со $ 133 миллионами прибыли.
Ahlâktan çok kâra önem veren yozlaşmış bir toplumun sonucu bunlar.
Это результат извращенного общества, где деньги важнее морали
Bu makineyi işler hale getirmenin potansiyel riskleri elde edilebilecek bilimsel kâra değmez.
Потенциальный риск катастрофы от включения этого агрегата перевешивает научную пользу, которую можно из него извлечь.
Bir derginin ilk yıllarında az gelir beklenir. "Voulez" nin Avrupa sayısında babam üç sene sonra kâra geçmişti.
Низкие возвращения вроде этого ожидаются в начале в издательском мире, Взяло 3 года у моего отца сделать европейскую Voulez прибыльной
Yalnızca, bu şirket kâra geçene kadar ücretsiz çalışacağım,... ki buna ulaşmak için gece gündüz çalışacağım.
Я буду работать бесплатно до тех пор, пока фирма не начнет приносить прибыль, для достижения чего я буду денно и нощно трудиться.
Güce ve kâra çok şartlanmışız.
Нами двигает стремление к власти и прибыли.
Kafa karışıklığı için kusura bakmayın ama kimseye söylememesi gereken bir bölge görevindeydi. Ama sizi temin ederim son birkaç haftadan bu yana kendisi mağazanızı kâra geçirdi.
Простите за недопонимание, но у нее был строгий приказ не разглашать эту информацию никому, но могу вас заверить, что она сэкономила вашему магазину более нескольких сотен долларов за последние пару недель.
Şu anda tahmini 40 milyon $ net kâra bakıyorsun.
Вам светит расчётная чистая прибыль в 40 миллионов.
Kâra geçmeniz için yıllık kaç ziyaretçiye ihtiyacınız var?
Сколько посетителей в год вам нужно, чтобы получить прибыль?
Bu olayı, zarardan kâra dönüştürmenin bir yolunu bulmak için dua et.
Молись, что сможешь обернуть ситуацию в нашу пользу и высрешь в стойло ЧУДО!
Sonra mikroplu biftekleri iade edip mevcut havayolu mesafe puan sistemi açığının avantajından yararlanarak kâra geçecektiniz.
Потом вы заново упакуете стейки и вернёте их, но уже за вполне реальные деньги воспользовавшись лазейкой в системе бонусных миль.
Bizi kâra geçirecek kadar çok.
Мы даже почти вышли из минуса.
Kâr etmeyen şirketlere yatırım yapıp, onların kâra geçmelerini sağlarım.
Я берусь за убыточные компании и налаживаю их работу.
Sağol, Joe Don. Beni birkaç yüz dolar kâra geçirdin.
Спасибо, Джо Дон, ты сэкономил мне пару сотен.
Bu durumu kâra çevirmek mümkün olmalı.
Их же сейчас может обдурить каждый.
Bu tarz bir uyku seni 20 yıl kâra geçiriyor.
Полифазный сон в долгосрочном применении экономит 20 лет.
Herkese bedava yemek vermeyi bırakmalısın artık. Evet, başka türlü kâra geçmemizin hiçbir yolu yok.
Так ты хочешь уволить Стьюи и стать членом нашей группы?
Müsaadenle kâra seni de dahil etmeye çalışayım lavaboda rahat mı olmak istiyorsun, buzdolabında boş yer mi Schmidt ve Winston'nun kot pantolonu olayına seni de dahil etmelerini mi...
Позволь попытаться задобрить тебя... или поучаствовать в этой истории с джинсами со Шмидтом с Винстоном?
Norma's Double R şubelerimizin beşinden üçü kâra geçti.
Три из пяти франшиз "Два Р Нормы" принесли прибыль.
Şimdi tekrar kâra geçince ödemeyi ayarlamak için numarayı arıyoruz varsa yoksa sinyal sesi.
Теперь, мы хотим вернуть ему долг. звоним, а там щелчки и гудки.
O asla % 20 kâra ulaşmamalı.
Он не должен достичь 20 %.
karate 23
kara 117
karada 18
karar 43
karanlık 176
karanlıkta 49
karar ver 40
karar senin 85
karar verildi 59
karar verdiniz mi 21
kara 117
karada 18
karar 43
karanlık 176
karanlıkta 49
karar ver 40
karar senin 85
karar verildi 59
karar verdiniz mi 21
karaciğer 23
karar verdin mi 17
karar verdim 47
kara şimşek 28
karar sizin 30
karadeniz 17
karar veremiyorum 28
kararımı verdim 141
karakol 26
kararını verdin mi 26
karar verdin mi 17
karar verdim 47
kara şimşek 28
karar sizin 30
karadeniz 17
karar veremiyorum 28
kararımı verdim 141
karakol 26
kararını verdin mi 26