Nasıl isterseniz efendim traduction Russe
44 traduction parallèle
Nasıl isterseniz efendim.
Будьте уверены, сэр.
- Nasıl isterseniz efendim.
- Как скажете, сэр. - Благодарю вас.
Siz nasıl isterseniz efendim.
Как скажете, сэр.
- Beni burada bekleyin. - Nasıl isterseniz efendim.
- Подождите меня.
- Boş ver. - Nasıl isterseniz efendim.
- Забудьте об этом...
Doğrudan damardan beslenmeye geçeyim. Nasıl isterseniz efendim, nasıl isterseniz!
- Как пожелаете, сэр, как пожелаете.
Nasıl isterseniz efendim.
Как пожелаете, сэр.
Nasıl isterseniz efendim.
- Вы босс, сэр.
Nasıl isterseniz efendim. Kanuna karşı gelemeyiz.
Как вы и сказали, сэр таков закон и правопорядок.
Nasıl isterseniz efendim. Mösyö için 5,000 $.
Как пожелаете.
- Nasıl isterseniz efendim.
- Четыре! - Как прикажете сэр.
Pekâlâ, nasıl isterseniz efendim.
Хорошо, поняла.
Nasıl isterseniz efendim.
Разумеется, сэр.
Nasıl isterseniz efendim.
Как Вам угодно... сэр.
- Şimdi iniyoruz. - Nasıl isterseniz efendim.
- Как скажете, сэр.
Nasıl isterseniz efendim.
Сейчас устрою.
Nasıl isterseniz efendim.
Как пожелаете, Государь.
- Nasıl isterseniz Efendim!
Как пожелаете, сэр.
- Yap. Nasıl isterseniz efendim.
Как пожелаете, сэр.
- Siz nasıl isterseniz efendim.
— Как скажете, сэр.
- Nasıl isterseniz efendim.
- Как пожелаете, сэр.
- Nasıl isterseniz efendim.
- Будет сделано, сэр. - Папа!
Nasıl isterseniz, efendim.
Как вам угодно, сэр.
Nasıl isterseniz, efendim.
Да, конечно, прошу вас...
- Nasıl isterseniz, efendim.
Все будет сделано. Скорость сжатия кажется стабильной.
- Nasıl isterseniz, efendim.
- Как вам угодно, сэр.
Nasıl isterseniz efendim.
- Ваша воля, господин.
- Nasıl isterseniz, efendim.
- Как пожелаете, сэр.
Nasıl isterseniz, efendim.
Как скажете.
Nasıl isterseniz, efendim.
Как скажете, сэр.
Nasıl isterseniz, efendim.
Если вы так говорите, господин.
Nasıl isterseniz, efendim.
Как прикажете, сэр.
Nasıl isterseniz, Bay Pewterschmidt, efendim.
Как скажете, мистер Пьютершмидт, сэр!
Siz nasıl isterseniz, efendim.
Разумеется, сэр.
Nasıl isterseniz öyle deyin Lord Stark, efendim şehir insanlarla dolup taşıyor ve her gün daha fazlası geliyor.
Называйте его как хотите, Лорд Старк. В город с каждым днём стекается всё больше людей.
Siz nasıl isterseniz, efendim.
Как скажете, сэр.
Nasıl isterseniz, efendim.
Как пожелаете сэр.
Nasıl isterseniz efendim.
Как скажете, сэр.
Nasıl isterseniz, efendim.
Всё, что прикажете, сэр.
Nasıl isterseniz, efendim.
как пожелаете.
- Nasıl isterseniz, efendim.
- Как скажете, сэр.
nasıl isterseniz 431
efendim 34795
efendimiz 532
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
efendim 34795
efendimiz 532
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16