English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne yapmaya çalıştığını biliyorum

Ne yapmaya çalıştığını biliyorum traduction Russe

180 traduction parallèle
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я понял, что ты хочешь сделать с ней.
... ve ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
И знаю что ты задумала.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, чего ты хочешь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытаешься сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. "
Я не знаю почему не отвечаешь. "
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
- Я знаю, что ты пыталась сделать.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
- Нет, я знаю. Это не помогает.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Ve hiç hoşuma gitmedi.
Ты знаешь, я знаю, что ты сейчас делаешь и мне это не нравится.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытался сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Теперь я всё понял.
Bak, ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что у вас на уме.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Senin ve Eric'in.
Я знаю, что вы пытаетесь сделать ты и Эрик.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я понял, что ты пытаешся сделать.
Burada ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты здесь делаешь. Это неправильно.
Çok tatlısın ama ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Это мило, но я знаю, что ты пытаешься сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ama işe yaramayacak.
Я знаю, что ты пытаешься сделать, но это не сработает.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ama bunu yapmak zorunda değiliz.
Я знаю, чего ты добиваешься, - но, знаешь, нам не обязательно это делать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Знаешь что? Я знаю, зачем ты пришёл.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю все ваши штучки.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, ama şimdi gerçekten korkuyorum. Gerçekten korkuyorum.
Послушай, я знаю что ты пробуешь сделать, но я действительно боюсь теперь.
Grubumuza ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытаешься сделать с нашей группой.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Bence zahmet etmemelisin.
Я знаю, что ты пыталась сделать, Джоуи, и я не думаю, что тебе стоит за это браться.
Burada ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я вижу, чего Вы добиваетесь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты затеял!
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
И понимаю, что голова твоя занята всякими там прожектами,..
Ve ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытаешься сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что зачем тебе это.
Hayır, ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Umarım öyledir.
Нет, я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Bak. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Слушайте, я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я вижу тебя насквозь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Смотри, я знаю, что ты пытаешься делать.
- Frank, ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve ben bir orospu olmayacağım. - Biraz göğüs göster.
- Покажи немного груди.
Tüm bu ileri geri gitmelerle ne yapmaya çalıştığını biliyorum ama...
Я знаю, что это то, в чем вы преуспеваете, вся эта взад-и-вперёд чепуха, но...
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты делаешь.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum?
- Я знаю, что ты делаешь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, чем ты занимаешься.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Вообще не смешно.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты затеял.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, Alex.
Я знаю, что ты задумал Алекс,
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, Lassiter.
Я знаю, как это работает, Ласситер.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Послушай, Фрейд, я в курсе, чего ты пытаешься добиться
- Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
- Я же вижу вас насквозь. - Правда?
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
- А я знаю, зачем ты пришла.
Burada ne yapmaya çalıştığınızı gayet iyi biliyorum.
Я понимаю, о чём вы.
Bak, T. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Слушай, Ти.
- Ne yapmaya çalıştığını çok iyi biliyorum.
Я знаю в точности, что он делает.
Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
Я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
Не старайся, я прекрасно знаю, к чему ты клонишь.
Çıkartacağım ve Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
- потом сниму. - И я знаю, чего ты хочешь.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve işe yaramayacak.
- Я знаю, что ты задумал, но ничего у тебя не выйдет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]