English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Nedenini söyleyeyim

Nedenini söyleyeyim traduction Russe

124 traduction parallèle
Nedenini söyleyeyim mi?
чтобы я рассказала тебе?
Nedenini söyleyeyim seni dolandırıcı seni.
Я скажу, почему. Вы сами жулик.
Ben sana nedenini söyleyeyim, Scarlett.
Я вам скажу, Скарлетт.
Nedenini söyleyeyim.
Скажу, почему.
Ben nedenini söyleyeyim.
Тогда я отвечу.
Tamam, ama nedenini söyleyeyim mi?
Хорошо, а Bы знаете почему?
Nedenini söyleyeyim :
Я скажу, зачем.
Nedenini söyleyeyim.
О господи.
Nedenini söyleyeyim.
Я тебе объясню.
Size nedenini söyleyeyim.
Я скажу, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Могу сказать, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Не хочешь спросить, почему?
Sana nedenini söyleyeyim.
Я скажу тебе почему.
Nedenini söyleyeyim size.
И я объясню вам, почему.
- Neden? - Nedenini söyleyeyim.
A она не сказала тебе кое-что о некоем кое о чем?
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу почему.
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу тебе почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
Я скажу, почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
Я скажу вам, почему.
Yani, Z bizi bu kadar düşünüyorsa, o halde neden burada değil? Nedenini söyleyeyim.
я считаю, что если этот " и так о нас заботитс €, тогда почему он не здесь?
Nedenini söyleyeyim sana Hep aynı aslında
Не стоит вторгаться в её бытиё,
Nedenini söyleyeyim, oyun kurucumuz yok, değil mi?
И вот почему. У нас ведь нет квотербека, верно?
- Nedenini söyleyeyim.
- Я скажу тебе почему.
- Nedenini söyleyeyim.
Объясняю.
Nedenini söyleyeyim! Çünkü ben bir şapşalım!
- Я скажу с какой - с такой, что я шут!
Onu almana izin vereceğim ama nedenini söyleyeyim.
Я разрешу вам забрать его и скажу, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Я тебе скажу почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
И я скажу, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Надо было съездить, и вот почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
И я объясню, почему.
Ben size nedenini söyleyeyim.
Я вам скажу, почему.
Ama bir şey farketmez Sana nedenini söyleyeyim
Но это не имеет никакого значения, и я скажу тебе почему.
Nedenini söyleyeyim
И я скажу вам почему.
Ben nedenini söyleyeyim.
Почему? Я вам объясню, почему.
Nedenini söyleyeyim mi?
И знаете что я делаю?
Nedenini söyleyeyim : Dini sadaka.
Я могу назвать причину : христианское милосердие.
Sizlere nedenini söyleyeyim mi?
Я скажу вам, что происходит.
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу тебе, почему.
Size nedenini söyleyeyim.
Вот именно!
Ah... nedenini ben söyleyeyim.
Хoтитe, я скaжy вaм - зaчeм?
Size nedenini söyleyeyim : Bu savaşa taraf olarak'orduya karşı olmak'gibi tatsız bir konumdaydım!
У меня была незавидная позиция :
Sevindim ve sana nedenini de söyleyeyim çünkü siz ikiniz ben ve etrafınızdaki bütün arkadaşlarınızı hasta ediyordunuz! Tamam.
Не оскорбляй мой мозг, потому что я знаю, когда ты счастлив.
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу Вам почему.
Nedenini ben söyleyeyim.
Я вам расскажу как.
Nedenini de söyleyeyim mi?
И скажу тебе почему.
Nedenini merak ediyorsanız ilk ve son kez söyleyeyim.
И если вы хотите выяснить, почему она такая Я расскажу вам, раз и навсегда
Nedenini merak ediyorsan söyleyeyim, çünkü moralim çok bozuktu.
"Почему же?" ты мог бы спросить. Потому что я была вроде как в депрессии.
"Ben söyleyeyim nedenini."
- Я знаю, в чем дело.
Madem nedenini ve nasılını öğrendin söyleyeyim
Итак, теперь, когда как и почему рассмотрели...
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу вам зачем.
Söylemek zorundayım, ve nedenini de söyleyeyim.
Я должна сказать это, и вот почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]