English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Ozur dilerim

Ozur dilerim traduction Russe

92 traduction parallèle
Dostum, ozur dilerim. Oldu mu?
Слушай, ну, извини, ладно?
- Ozur dilerim.
- Прости.
Tanrim. Ozur dilerim.
Прости.
Ozur dilerim.
- Ах, да. Извини.
Sana soylemeliydim, ve ozur dilerim.
Я должен был сказать тебя, я прошу прощения
Sun, sana yalan soyledigim icin ozur dilerim.
Сун, прости что я лгала тебе
Ozur dilerim.
Прими мои извинения.
ve ozur dilerim....... sana ayakkabi firlattigim icin!
И, еще прости меня....... за то что я швырнула в тебя кроссовком!
Ozur dilerim Sham, seni sikiyorum.
Прости меня Шам, я уже наверное достала тебя?
tekrar ozur dilerim...
Еще раз, приношу свои извинения...
Ozur dilerim, benim yuzumden. Zack la arkadsligin degisti?
Хотела извиниться, я знаю, что из-за меня поссорились два лучших друга.
tekrar ozur dilerim
Еще раз, приношу свои извинения...
Gelmeden aramaliydim ozur dilerim.
Нужно было позвонить заранее. Извини.
ozur dilerim.
Извени.
- Hicbir sey. ozur dilerim.
- Ничего. Извени. Просто...
Evet, ozur dilerim sen de daha fazla yardimci olamazdin.
что вы больше ничем не можете помочь.
Yangin cikmisti. Kendimi dusundugum icin ozur dilerim.
что я думал на ходу.
Ve baba, Sana boyle hissettirdigim icin ozur dilerim.
Папа, прости, что изменила твою самооценку.
ozur dilerim, Booth.
Прости, Бут.
ozur dilerim ama kim oldugunuzu bilmiyorum!
Мне жаль, но я не знаю, кто ты!
ozur dilerim ben sadece, biraz kafam karisik?
Извини, я... Я просто в замешательстве, понимаешь?
ozur dilerim, Kenzi.
Прости, Кензи.
ozur dilerim, bana guvendin, ve bu cocugumuzun hayatina mal oldu.
Мне жаль, ты доверяла мне, и мы потеряли нашего ребенка.
Ozur dilerim.
Приношу свои извинения.
Ozur dilerim.
Извини.
Etrafi karistirip ihtiyar bebegini buldugumuz icin ozur dilerim.
Прости, что мы сунулись в твои дела и нашли куклу.
- Yapma ya, ozur dilerim.
Ну ладно, прости.
- Elbette, ozur dilerim, madam.
- Да, простите, мадам...
Ozur dilerim.
Простите.
Oh, cok ozur dilerim, tanitmayi unuttum.
Ох, простите, совсем забыл о манерах.
Sevgilim, ozur dilerim.
Дорогая, прости.
Habersiz geldigim icin cok ozur dilerim.
Простите за вторжение.
Ozur dilerim.
Мне очень жаль.
ozur dilerim, bebegim.
Прости, милый.
ozur dilerim, anne.
Извини, мам.
ozur dilerim, yemekten once olcumlerimi yapmayi unuttum.
Извините. Забыл записать физиологические показатели.
Boldugum icin cok ozur dilerim ama, sizinle biraz konusmak istiyorum.
Извините за беспокойство, но я бы хотел с вами поговорить.
Bunun icin ozur dilerim.
Прошу прощения.
Bunu size soyledigim icin cok ozur dilerim, ama malesef vaktiniz doldu.
С прискорбием сообщаю, что ваше время истекло.
ozur dilerim, seni duyamiyorum.
Извините, не расслышала.
Olay cikardigim icin ozur dilerim.
Простите за эту сцену.
Özur dilerim Alma, öyle demek istemedim.
ѕрости, Ёлма.
ÖZÜR DİLERİM
"Прости."
- Özur dilerim iyi misiniz?
- Извините, с вами всё в порядке? - Там несчастный случай!
ÖZÜR DİLERİM
Извините!
ozur dilerim.
Прошу прощения...
Ve bunun icin cok ozur dilerim.
Я очень сожалею.
ozur dilerim.
Извини.
ÖZÜR DİLERİM BEN ÖDÜNÇ ALDIM 7 : 01 ATLANTİK OKYANUSU
ИЗВИНИТЕ, ПОТОМ ВЕРНУ. 07 : 01 АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН
- Özur dilerim.
- Извини.
Ozur dilerim.
Прости меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]