Özür dilerim geciktim traduction Russe
139 traduction parallèle
Özür dilerim geciktim.
Простите за опоздание.
- Özür dilerim geciktim.
Кика! Прости, что опоздала. Какой ты красавчик!
- Özür dilerim geciktim.
- Извини, опоздал.
Özür dilerim geciktim.
Простите, опоздал.
Özür dilerim geciktim.
Прости, что опоздал.
Oh, affedersiniz, özür dilerim Geciktim ama o kadar da gecikmedim.
Простите меня, я извиняюсь, я опоздала, но не очень сильно.
- Özür dilerim geciktim.
- Извините, опоздала.
Özür dilerim geciktim.
- А где твои родители?
Özür dilerim geciktim.
Извиняюсь, что я опоздала.
- Özür dilerim geciktim.
- Извините, я опоздал.
- Özür dilerim geciktim. - Sorun değil.
Я сожалею, я опоздал
Özür dilerim geciktim.
Прости, я задержался.
Özür dilerim geciktim, hayatım.
Прости, я опоздал, милая.
Özür dilerim, geciktim.
я опоздал.
- Özür dilerim, geciktim.
- Извините, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Прости, я опоздала.
Özür dilerim, geciktim. Ajanslar homurdanmaya başladı.
Извини, что задержался.
Özür dilerim, çok geciktim.
Простите меня за опоздание.
Özür dilerim, geciktim.
Извините, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Простите.
Özür dilerim çok geciktim.
Извини, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Простите, что опоздала.
Özür dilerim, geciktim.
Пpocтитe, чтo oпoздaл.
Özür dilerim geciktim.
Извини, что опоздала.
Geciktim, özür dilerim.
Простите, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Простите за опоздание.
- Özür dilerim, geciktim. Oğlumun grubunu doğa gezisine götürdüm. Ama Noah'yı arı soktu.
Я отвёз отряд моего сына в лес на прогулку, и Ноя укусила пчела.
- Kahve isteyeyim mi? Özür dilerim, geciktim.
Простите за опоздание.
Özür dilerim. Geciktim ve neler olduğunu bilmiyorum.
Извините, я опоздала и я не знаю что происходит
- Özür dilerim, geciktim.
- Извини что опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
- Извините.
- Özür dilerim, geciktim.
Простите за опоздание.
Özür dilerim, geciktim.
Извините за опоздание.
Özür dilerim geciktim.
Извините, что опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Прости, опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Извините, я опаздываю
Özür dilerim, geciktim.
Простите, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim güzel insanlar.
– Простите, друзья, я опоздал.
- Ben Roy. Özür dilerim, geciktim.
- ћен € зовут – ой.
Özür dilerim, geciktim.
Прости, я задержался.
Özür dilerim, geciktim.
Простите, что опоздал.
- Özür dilerim. Geciktim, efendim.
- Простите за опоздание, сэр.
Özür dilerim yoldaş. Kırmızı ışıklara takıldım. Bu nedenle maalesef 4 dakika geciktim.
Простите, товарищ капитан, попал в "красную волну" светофоров, потерял 4 минуты.
Geciktim, özür dilerim.
Простите, я опоздала.
Özür dilerim, geciktim.
Простите, опоздал.
Özür dilerim. Geciktim.
Простите, я опоздал.
Geciktim, özür dilerim.
Извините за опоздание.
Geciktim özür dilerim.
Извини, я опоздала.
Çok çok özür dilerim, geciktim.
Прости, пожалуйста.
Özür dilerim, geciktim.
Мне очень жаль, я опоздала.
Özür dilerim geciktim, işçi sendikaları yolları kapatmış.
Прости, я опоздал
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim hanımefendi 25
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim hanımefendi 25