Özür dile traduction Russe
622 traduction parallèle
Baba! Özür dile gitsin işte.
что извиняешься.
Babandan özür dile. - Pişman değilim.
Извинись перед отцом.
Git ve ondan özür dile.
Пойди и извинись перед этим человеком.
Görmeye git. Özür dile.
- Извиниться за что?
Gaston'la nasıl böyle konuşursun? Özür dile.
Как ты смеешь так говорить с Гастоном?
Buna seyirci kalamam. Herkesten özür dile!
Мне кажется, ты нарываешься на неприятности.
Hadi, özür dile!
Извинитесь!
Böyle konuşamazsın benle! Özür dile şimdi beyfendiden.
Смени-ка лучше тон и извинись перед месье!
Otoyo, özür dile. Çabuk!
Отоё, проси прощения.
Git ve doktordan özür dile! Çabuk!
Сейчас же извинись.
Miden kaldırmaz. Özür dile!
Извиняйся!
Tabancayı bırak, derhal özür dile!
Ну разве можно так? Извинись, сейчас же, перед дядей!
Gecenizi mahvettiğim için Marie'den özür dile.
Извинись от меня перед Мари за вечер.
- Nadya'dan hemen özür dile. - Ne yapıyorsun?
Что ж, по-твоему, я должен быть Васей?
Nadya'dan hemen özür dile. Bu ne samimiyet.
Сойди с меня.
- Özür dile!
- Проси прощения!
Ondan özür dile.
Просто извинись.
Buraya geri getir ve özür dile.
Верни его сюда и извинись.
İlk önce bu beyden özür dile, sonra da arabasını park et.
Нет, сначала попроси прощения у этого человека, а потом займешься парковкой.
Jadwinia! Derhal babanı çöz ve özür dile!
– азв € жи папу и попроси прощени €!
Helena, hemen özür dile.
Хелена, немедленно извинись!
- Lanet olsun. - Özür dile ufaklık.
Бери обратно.
Ondan özür dile.
Извинись перед ней.
Özür dile.
Извинитесь сейчас же.
- Jaffe, Bay McDowell'dan derhal özür dile.
- Джоффи, извинись перед мистером МакДауэлом.
Şimdi, özür dile.
Ну, извиняйся.
Şimdi, özür dile!
Быстро извиняйся!
Gururunu çiğne ve ondan özür dile.
Только уйми свою гордость и извинись перед ней.
- Sana, yanına git ve özür dile dedim.
- Я просила тебя извиниться.
Bu insanlardan özür dile.
Извинись за нас.
Şimdi hemen bu çocuktan özür dile.
Немедленно извинись перед ним.
Chico, Madam Tourneur'den özür dile.
Чико, извинись перед... мадам Тоурнэ.
Mösyö Poirot ile iyi bir öğlen geçirin. Benim adıma da özür dile.
Приятного завтрака с месье Пуаро и передай ему мои извинения.
Ona saldırma cesaretin yoksa, özür dile.
Если боишься драться, извинись. Или получи сполна.
Böyle bir durumda bir kadınla tartışma, sadece özür dile! - Anne, affet beni.
- Томас, не спорь с ней, а просто извинись.
Öyle değil mi? Hemen özür dile.
Извинитесь немедленно.
- Git de özür dile.
- Иди и извиняйся.
Şimdi özür dile.
Теперь извиняйся.
Hemen özür dile!
- Извинись. Сейчас же! - Давай же, Камбара!
Hemen ondan özür dile.
Извинись перед ней, как положено.
Hemen özür dile ve defol.
Осторожно!
- Özür dile. Yoksa cezalandırılacaksın.
- Извинись, или будешь наказана.
Özür dile.
Что? Извинись.
Özür dile.
Извиняйся.
Git ve özür dile.
Пойди и извинись перед ней.
Özür dile!
Скажи, что извиняешься!
Rachel, özür dile, yoksa kazağın dileyecek.
Извинись, или пострадает твой свитер.
Özür dile!
Скажи, что извиняешься.
Alex. Şef'ten özür dile ve yukarı odana çık.
Алекс, извинись перед начальником и поднимайся к себе в комнату.
Özür dile.
Скажи мне, что тебе жаль.
Özür dile!
- "Извинитесь"
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dileriz 112
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilemene gerek yok 37
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19
ozur dilerim 18
özür dileriz 112
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilemene gerek yok 37
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19