Sakinleş biraz traduction Russe
186 traduction parallèle
Sana hayranım ben, sakinleş biraz! Terini sil.
Я тебя обожаю, не волнуйся.
Haydi, sakinleş biraz.
Я не могу быть здесь. Ты не можешь быть там.
Sakinleş biraz.
Успокойся.
Sakinleş biraz, çok az zamanımız var.
У нас мало времени, любимая.
Hans, sakinleş biraz!
Успокойся Ханс.
Sakinleş biraz.
- Да успокойся!
Sakinleş biraz.
Ты в порядке.
Hiçbir şey yapamazsın, Sakinleş biraz!
Все хорошо, успокойтесь!
Sakinleş biraz.
Да расслабься ты.
Sakinleş biraz, tamam mı?
Успокойся немного.
Angela, sakinleş biraz.
Анджела, успокойся! - Отпусти меня!
Sakinleş biraz.
- Тебя это успокоит.
Sakinleş biraz. - Ben sakinim.
Да я спокоен.
Sakinleş biraz.
Успокойся
- Sakinleş biraz.
Отдай пистолет. Успокойся!
Sakinleş biraz.
- Да не, успокойся.
- Tamam, sakinleş biraz!
Может, четыре?
Rahat ol, sakinleş biraz.
Успокойся!
Hadi sakinleş biraz
Расслабьтесь. Настройтесь философски.
Sakinleş biraz, tamam mı?
Угомонись, а?
- Sakinleş biraz.
- Как хочешь.
Sakinleş biraz.
Успокой свои нервы.
Sakinleş biraz...
Пойдем...
Biraz sakinleş, tamam mı?
Ну-ка давай по порядку.
- Biraz sakinleş, tamam mı?
- Так, успокойтесь?
Biraz sakinleş.
Расслабься.
Orville biraz sakinleş tamam mı?
Слушай, Орвилл, расслабься, а?
İnan bana, sakinleş biraz.
Поверь мне.
Biraz... sakinleş.
Спокойно.
- Biraz sakinleş.
Свинья! - Успокойтесь.
Biraz Yeşil Soylent ye de sakinleş.
Съешь немного Соевой Зелени и сразу успокоишься.
Bence biraz sakinleş.
Тебе бы лучше успокоиться.
Biraz sakinleş, tamam mı?
Сиди спокойно!
Biraz sakinleş.
Просто расслабься!
Önce biraz sakinleş.
Минуточку, нам надо подумать.
Sakinleş biraz.
Только успокойся.
Biraz hava al da sakinleş.
Вдохни поглубже и успокойся.
Biraz sakinleş.
Просто расслабься
Biraz sakinleş.
Мы всё собрали?
Tamam, biraz sakinleş.
Ладно, не напрягайся ты так.
Tweak, sakinleş, biraz kahve iç.
Твик, успокойся, попей кофе
- Tamam Fred, hadi biraz sakinleş.
! - Фред, давай успокоимся.
Biraz sakinleş.
Вот так.
Biraz sakinleş. Senin iyiliğini istiyoruz.
Успокойся, я не хочу тебе зла.
Şimdi biraz sakinleş, hemşire Kitty sana bakmak için burada.
Сейчас просто расслабься, медсестра Китти позаботится о тебе.
Biraz sakinleş, Naruto.
Успокойся Наруто.
Git biraz eğlen, sakinleş.
Прими успокоительное!
Haydi, sakinleş biraz.
Расслабься.
Biraz sakinleş.
Успокойся.
Ve duydum ki o... Hey, yavaş ol, yavaş ol, Knipp! Sakinleş biraz.
Книпп, ты что, спокойнее!
ne var? Sakinleş biraz!
Успокойся!
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz daha var 16
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz daha var 16
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80