English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sen ne yapardın

Sen ne yapardın traduction Russe

412 traduction parallèle
- Sen ne yapardın?
- А что бы ты сделал?
- Peki Nick, sen ne yapardın?
- Ник, а ты что бы сделал?
Sen ne yapardın?
Что бы ты сделал?
Peki sen, sen ne yapardın?
А ты, что ты собираешься делать?
Başta sen olsaydın sen ne yapardın?
Мистер Чехов, если бы вы командовали на "Энтерпрайз", что бы вы делали?
Yerinde olsan sen ne yapardın?
- А что бы ты делал на его месте?
Merak ediyorum Bay Dean yerimde olsan sen ne yapardın?
Интересно, мистер Дин... как бы вы поступили на моем месте?
Sen ne yapardın peki?
- А чтобы ты сделал на их месте?
Açlık ve söylemek arasında kaldı, sen ne yapardın?
Его вынуждают : сказать или умереть голодной смертью.
Sen ne yapardın?
Что собрался делать ты?
Eğer askerden yeni gelseydin gerçek dünyadan dört yıl boyunca uzak kalsaydın ne çeşit bir avukatlık yapmak istediğini bilmiyor olsaydın ve bir gün eski bir arkadaşın arasaydı ve Birleşik Devletler Başkanı için çalışmak isteyip istemeyeceğini sorsaydı, sen ne yapardın?
.. пробыв в ней 4 года,.. .. не зная какого рода юридической практикой заняться. И однажды, Вам звонит Ваш старый друг,..
Sen ne yapardın Trautman?
А что бы вы сделали, Тротман, чёрт вас дери?
Sen ne yapardın?
А что бы вы сделали?
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Ну, как бы ты поступил в этой ситуации?
Sen ne yapardın, peki?
Что будешь делать?
Sen ne yapardın?
Ты бы как поступил?
O içeri gelseydi sen ne yapardın?
А что бы вы сделали?
sen ne yapardın Joseph? dövüşür müydün, dövüşmez miydin?
А что бы сделал ты, Жозеф?
Sen ne yapardın?
А что бы ты сделал?
Sen ne yapardın?
Как бы вы поступили?
Yüce İsa adına, demek istiyorum ki eğer Kennesaw seni kurtarmasaydı sen ne yapardın?
Но для вас - это карьера. Что бы вы делали, если бы Кеннесоу не ссудил вам?
Senin "şey" bir kız kardeşin olsaydı sen ne yapardın?
А как бы тебе понравилось иметь сестру... со сдвигом?
Sen ne yapardın?
Как бы ты поступила?
- Dedim ki, sen ne yapardın? - Ben mi?
- Я спросил, как бы ты поступил?
Benim yerimde olsan sen ne yapardın?
Ну так, а что бы ты сделал на моём месте?
Sen ne yapardın?
А как бы вы поступили?
Sen olsan evimde ne yapardın?
Как бы ты поступила на моем месте?
- Yerimde olsan sen ne yapardın?
- А ты был бы, если бы был на моем месте?
Josy'den konuşalım, Sen olsaydın ne yapardın?
Макс,.. а с Жози...
Kocan ve sen bize yardım etmemiş olsaydın ne yapardık bilmiyorum.
Не знаю, как бы мы справлялись со всем, если бы не ваша с мужем помощь.
Hayır, sen olsan ne yapardın?
Нет, что бы ты сделал?
Sen Lizzie'nin babası olsaydın, ne yapardın?
Ну а будь ты отцом Лиззи, что бы делал?
Sen erkek olsaydın ne yapardın?
Если бы вы были мужчиной, какое решение приняли бы вы?
Sen olsan ne yapardın?
- Сразу же арестую его, майор.
Fujimura, sen olsan ne yapardın?
Фудзимура, а ты бы как поступил?
Sen olsan ne yapardın Huysuz?
Как бы ты поступил, Муди?
Bensiz ne yapardın sen?
Что бы ты без меня делал?
"ama senin de her zaman dediğin gibi, sen olmasaydın ben ne yapardım?"
"... но как ты всегда говоришь, что бы я делал без тебя? "
Sen olmasaydın ben ne yapardım?
Что бы я без тебя делала.
Dışarıdayken sen ne iş yapardın?
Чем ты занимался на воле?
Sen olmasaydın ne yapardım? Bilmiyorum, Owen bebeğim.
Что бы я без тебя делала, мой маленький мальчик.
Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты сделал на моём месте, Ро?
Boynumda konuşan bir sivilce var be sen olsan ne yapardın?
У меня говорящий фурункул на шее, что мне еще делать? !
Chico, sen olmasaydın ne yapardım ben? Bunu biliyorsun, değil mi?
Не знаю, что бы я без тебя делала!
Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты сделал?
Sen olmasaydın ne yapardım?
Что бы я без тебя делал?
Sen küçük bir çocukken, eğlenmek için ne yapardın?
Когда вы были мальчишкой, как вы развлекались?
- Sen ne yapardın?
– А вы?
Sen benim yerimde olsaydın ne yapardın?
Что бы вы сделали на моем месте?
Onun gibi bir kadına, bütün gün boyunca asılıyorlardır. Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты сделал?
Sen olsan ne yapardın?
А что бы ты предпочел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]