English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Size soruyorum

Size soruyorum traduction Russe

180 traduction parallèle
Size soruyorum.
Я у Вас спрашиваю.
Size soruyorum, bugünün gazetesi değil mi bu?
Я вас спрашиваю, это сегодняшняя газета?
Size soruyorum, kim suçlu?
Я вас спрашиваю, кто виноват?
Size soruyorum! Bir şey mi var?
Я Вас спрашиваю, драгoценные, в чем делo?
Siz söyleyin Size soruyorum.
А теперь ответьте мне вы. Я задам вопрос всем вам, а вы мне ответьте. Как нам воздать должное этим ребятам?
Size soruyorum sayın yargıcım, adalet bu mu?
я вас спрашиваю, ¬ аша честь, это - правосудие?
Ne kadar rezil bir düğün olacak, size soruyorum?
Изысканная будет свадьба, Не так ли?
Size soruyorum :
И я спрашиваю вас :
Size soruyorum?
Я спрашиваю вас :
Ben de size soruyorum. Buraya gelmelerine ne kadar var?
Поэтому я спрашиваю, как быстро они достигнут нас?
Bu emri vermeyeceğime kendi kendime söz verdim bu aileyi asla dağıtmak istemedim, ama kalmayı da size soruyorum. ölmeyi de.
Я обещала себе, что никогда не отдам этот приказ, и я никогда не разрушила бы эту семью, но просить вас оставаться... равносильно просить вас умереть.
Size soruyorum neden din ile ilgili bu önemsiz sorgulamalarla kendimize eziyet edelim?
Разве оправдан раскол Католики, протестанты...
Şimdi size soruyorum.
Я спрошу...
Size soruyorum!
Я вас спрашиваю.
Aslında size soruyorum!
Я вас спрашиваю!
Size soruyorum, yaptıklarınızın sorumluluğunu almaya hazır mısınız eğer bu bilgiyi o uçağa sokamazsam?
Я спрашиваю вас, вы готовы взять ответственность за свои действия если я не доставлю эту информацию на самолёт?
Bunu size soruyorum.
Я вас спрашиваю.
Hükümet benim, ve size soruyorum.
Я сам представитель власти, и я спрашиваю вас.
Ben size soruyorum.
Я спрашиваю тебя.
Size soruyorum, neden siz kızlar bu zibidiyle ilişkinizden konuşurken Rory bunun dışında kalıyor?
И почему это, я всего лишь задаю вопрос, почему это, пока вы, девчонки, обсуждаете взаимоотношения с этим Рори вообще не участвует?
Size soruyorum, neden siz kızlar bu zibidiyle ilişkinizden konuşurken Rory bunun dışında kalıyor?
- Нет, Рори! Даниэль! Рори.
Şimdi size soruyorum : Siz, Führer'im, Adolf Hitler Eva Braun'u, şu an burada, karınız olarak kabul ediyor musunuz?
Согласны ли вы, мой Фюрер Адольф Гитлер, взять в жёны Еву Браун?
Soruyorum size. "Yeni Bodyline kauçuk korse."
Я вас спрашиваю. " Прорезиненные обтягивающие корсеты.
Ve neden? Soruyorum size, neden?
За что, я вас спрашиваю?
şimdi size son defa soruyorum.
Я Вас спрашиваю последний раз.
Size soru soruyorum, bana bir sürü kıtır atıyorsunuz.
Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба.
Öyleyse size şunu soruyorum :
А теперь вопрос.
Size gerçekten böyle bir olaya gözlerinizle şahit olup olmadığınızı soruyorum!
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
Bu adil mi, peder? Soruyorum size.
Это правильно, по вашему, святой отец?
Size bu konuda ne yapıldığını soruyorum, tamam mı?
И я спросил вас что сделано. Так вас устраивает?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Hayır, size buraya dönüp dönmediğini soruyorum.
Нет, я просто спрашиваю, приходила ли она сюда.
Size satılık olup olmadığını sormuyorum, bu evin fiyatının ne olduğunu soruyorum.
Я не спрашиваю, продается ли он, я спрашиваю, сколько стоит.
Size onu neden geri çağırmadığınızı soruyorum?
Я спрашиваю, почему вы не отозвали Бомона.
Size sormuyorum Albay, ben Valera'ya soruyorum.
Нет, полковник, не к вам. Это вопрос к Валера.
Soruyorum size, neden diğer derneklerin gerisinde kalalım?
Чем же мы хуже других домов культуры, хочу я вас спросить?
bu calinti degil degil mi? ne? size bu tablonun, calinti olup olmadigini soruyorum.
мЕР, МС БШ... лЮЛЮ, ЖЕМЮ МЮ ГНКНРН ЯХКЭМН БНГПНЯКЮ, БЕПМН?
Doktor, size son kez soruyorum... reşit olmayan bir kızın ırzına geçmekten hüküm giydiniz mi giymediniz mi?
Теперь, доктор, спрошу в последний раз. Были вы признаны или нет виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
Şimdi, size bir daha soruyorum.
Спрошу вас ещё раз.
Şimdi soruyorum size, neler oluyor?
Я cпpaшивaю - чтo пpoиcxoдит?
Soruyorum size. Ne yapıyoruz biz?
Послушайте, что мы делаем?
Ben de size nerede olduğunu soruyorum.
Тогда скажите, где она?
Size tekrar bir soruyorum, Bay Riley.
Я снова задал вам вопрос, мистер Райли.
Size ait olmadığı âşikar çocuğu soruyorum!
Я спрашиваю об этом мальчике! Похоже, он вам не принадлежит!
Bu kadar basit değil. - Size basitçe soruyorum.
- Я спрошу проще, мистер Мэнникс.
Şimdi size soruyorum :
И теперь, я задаю вопрос :
Başınıza birdenbire mi geldi, diye soruyorum size.
Я спрашиваю, внезапно ли с Вами всё это случилось.
Size bir kez daha soruyorum, Bay Cleg anahtarlarım nerede?
Не выдержит. Я ухожу.
Günlerdir size aynı fikirde olup olmadığınızı soruyorum.
Вы понимаете, что творится вокруг?
O yüzden size şu soruyu soruyorum.
И я задам вам единственный вопрос :
Size birşey soruyorum.
[Спрашиваю вас всех...]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]