Uzaklaş ondan traduction Russe
160 traduction parallèle
Uzaklaş ondan.
Уходи от нее!
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Отклоняйтесь от него, - куда бы он ни поворачивал. - Есть, сэр.
Uzaklaş ondan!
Прочь от него!
- Willow, uzaklaş ondan! - Ne?
- Виллоу, отойди от него!
Uzaklaş ondan!
Сбрось его!
Uzaklaş ondan!
Пусти ее!
Uzaklaş ondan! Uzaklaş!
Отoйди oт нее!
Hemen uzaklaş ondan.
Отойдите от него сейчас же.
Uzaklaş ondan!
Слезь с него!
Uzaklaş ondan seni inek!
Отвали от нее, корова!
Uzaklaş ondan!
- Отойди от него!
Uzaklaş ondan.
Эй, отойди от него.
- Blaze, uzaklaş ondan.
- Блэйз, отойди от него.
Uzaklaş ondan!
А ну, oтoйди oт негo.
Uzaklaş ondan!
Отойдите от него!
Uzaklaş ondan.
Отойди от него.
Ondan uzaklaşabildiğiniz kadar uzaklaşın!
Цельтесь в руку.
Uzaklaşın ondan.
Оставь это.
Ona olan aşkım biterse ondan uzaklaşırım. - Haklısın.
Если я перестану любить её, я буду презирать себя.
Ondan uzaklaş!
Отойди от неё!
Uzaklaş ondan.
Отойди от него!
Jerry, ondan uzaklaş.
Джерри, слезь с него.
tamam ondan uzaklaş ve benim spor aletimi bul!
Ладно. Уйди оттуда и найди мои спортивные снаряды!
Ondan uzaklasın.
подальше от нее.
Uzaklaşın ondan!
Отойдите от нее!
Ondan hemen uzaklaş.
Отойдите от него.
- Ondan uzaklaş!
Оставьте её! Убери руки!
Ondan uzaklaş.
Отойди от него.
Her virajda, kasaba ve gürültüleri acı vermeden uzaklaşıyordu ondan.
С каждым поворотом шум города у нее за спиной становился все тише.
- Laura, ondan uzaklaş.
Вперёд.
Jin'in ondan uzaklaşıp gidişini seyrediyordu Pod.
Бод чувствует, что Джин ускользает от него.
Tamam. Şimdi ondan uzaklaş.
Так, а теперь отойдите от него.
Hey, uzaklaş! Ondan uzak dur!
Эй, уйди!
Ondan uzaklaş, tamam mı?
Отойди от нее, хорошо?
- Tish, ondan uzaklaş! Ne?
- Тиш, отойди от него.
Ne kadar biriyle olmak için müsait olursa ondan o kadar çok uzaklaşırım.
Чем больше он получает свободы.. тем я дальше от него. что ты имеешь в виду?
Ne kadar biriyle olmak için müsait olursa ondan o kadar çok uzaklaşırım.
Чем ольше он становится для меня доступен, тем менее он мне интересен.
Ondan uzaklaşırsan, sonsuza dek kapalı kalır.
Если от нее отойти, эта дверь так не откроется.
Ondan uzaklaş!
Отойди от нее!
Ondan hemen uzaklas!
Отойди от нее сейчас же!
Uzaklaşın ondan, geri durun.
Назад, все назад, скорее!
Lois, eğer bu patlamayı Tommy yapsaydı parçalar ondan uzaklaşırdı içine girmezdi değil mi?
Лоис, если Томми вызвал этот взрыв, бочка полетела бы * от * него, а не * в * него.
Mogwli'nin ses telleri sanki çekiliyor gibiydi. Ve sesi ondan uzaklaşır gibiyken cevap verdi Kesinlikle geri döneceğim.
Горло Маугли сжалось, словно его давило изнутри, и голос его прозвучал напряженно, когда он ответил : "Я непременно приду опять..."
Ondan uzaklaş, Madd.
Уйди от него, Мэд.
İnsanlar otobüste ondan uzaklaşıyor.
Люди уступают ей все места в автобусе.
Ondan uzaklaşın.
Просто избавьтесь от него.
- Uzaklaş ondan, Ed. - İndir silahını!
- Отойди в сторону!
Ondan uzaklaş, seni zilli!
Отойди от него, сука!
Ondan uzaklaş yoksa ateş ederim.
Отойдите или я выстрелю.
Uzaklaşın ondan!
Отвалите от него!
Ondan derhal uzaklaşın!
Отойдите от нее!
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32