English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Ondan uzaklaş

Ondan uzaklaş traduction Russe

160 traduction parallèle
Ona olan aşkım biterse ondan uzaklaşırım. - Haklısın.
Если я перестану любить её, я буду презирать себя.
Jerry, ondan uzaklaş.
Джерри, слезь с него.
tamam ondan uzaklaş ve benim spor aletimi bul!
Ладно. Уйди оттуда и найди мои спортивные снаряды!
- Ondan uzaklaş!
Оставьте её! Убери руки!
Ondan uzaklaş.
Отойди от него.
Jin'in ondan uzaklaşıp gidişini seyrediyordu Pod.
Бод чувствует, что Джин ускользает от него.
Tamam. Şimdi ondan uzaklaş.
Так, а теперь отойдите от него.
Ondan uzaklaş, tamam mı?
Отойди от нее, хорошо?
- Tish, ondan uzaklaş! Ne?
- Тиш, отойди от него.
Ondan uzaklaşırsan, sonsuza dek kapalı kalır.
Если от нее отойти, эта дверь так не откроется.
Ondan uzaklaş!
Отойди от нее!
Lois, eğer bu patlamayı Tommy yapsaydı parçalar ondan uzaklaşırdı içine girmezdi değil mi?
Лоис, если Томми вызвал этот взрыв, бочка полетела бы * от * него, а не * в * него.
Mogwli'nin ses telleri sanki çekiliyor gibiydi. Ve sesi ondan uzaklaşır gibiyken cevap verdi Kesinlikle geri döneceğim.
Горло Маугли сжалось, словно его давило изнутри, и голос его прозвучал напряженно, когда он ответил : "Я непременно приду опять..."
Ondan uzaklaş, Madd.
Уйди от него, Мэд.
İnsanlar otobüste ondan uzaklaşıyor.
Люди уступают ей все места в автобусе.
Ondan uzaklaş, seni zilli!
Отойди от него, сука!
Ondan uzaklaş yoksa ateş ederim.
Отойдите или я выстрелю.
Ondan uzaklaşabildiğiniz kadar uzaklaşın!
Цельтесь в руку.
Uzaklaş ondan.
Уходи от нее!
Uzaklaşın ondan.
Оставь это.
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Отклоняйтесь от него, - куда бы он ни поворачивал. - Есть, сэр.
Ondan uzaklaş!
Отойди от неё!
Uzaklaş ondan.
Отойди от него!
Ondan uzaklasın.
подальше от нее.
Uzaklaşın ondan!
Отойдите от нее!
Uzaklaş ondan!
Прочь от него!
- Willow, uzaklaş ondan! - Ne?
- Виллоу, отойди от него!
Ondan hemen uzaklaş.
Отойдите от него.
Uzaklaş ondan!
Сбрось его!
Her virajda, kasaba ve gürültüleri acı vermeden uzaklaşıyordu ondan.
С каждым поворотом шум города у нее за спиной становился все тише.
- Laura, ondan uzaklaş.
Вперёд.
Uzaklaş ondan!
Пусти ее!
Hey, uzaklaş! Ondan uzak dur!
Эй, уйди!
Uzaklaş ondan! Uzaklaş!
Отoйди oт нее!
Ne kadar biriyle olmak için müsait olursa ondan o kadar çok uzaklaşırım.
Чем больше он получает свободы.. тем я дальше от него. что ты имеешь в виду?
Ne kadar biriyle olmak için müsait olursa ondan o kadar çok uzaklaşırım.
Чем ольше он становится для меня доступен, тем менее он мне интересен.
Ondan hemen uzaklas!
Отойди от нее сейчас же!
Hemen uzaklaş ondan.
Отойдите от него сейчас же.
Uzaklaşın ondan, geri durun.
Назад, все назад, скорее!
Uzaklaş ondan!
Слезь с него!
Uzaklaş ondan seni inek!
Отвали от нее, корова!
Uzaklaş ondan!
- Отойди от него!
Uzaklaş ondan.
Эй, отойди от него.
Ondan uzaklaşın.
Просто избавьтесь от него.
- Uzaklaş ondan, Ed. - İndir silahını!
- Отойди в сторону!
- Blaze, uzaklaş ondan.
- Блэйз, отойди от него.
Uzaklaş ondan!
А ну, oтoйди oт негo.
Uzaklaş ondan!
Отойдите от него!
Uzaklaşın ondan!
Отвалите от него!
Uzaklaş ondan.
Отойди от него.
Ondan derhal uzaklaşın!
Отойдите от нее!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]