Yatağın altında traduction Russe
407 traduction parallèle
Yatağın altında bir tane daha vardı galiba.
А то найду еще кого-нибудь под матрасом.
Yatağın altında bir şişe hap buldum.
Я нашел пузырек с таблетками под кроватью.
Cidden, eğer bir adam alığın tekiyse... bırakalım elbisesini giyip yatağın altında saklansın
Если кто распускает нюни - пусть прячется и дрожит.
- Yatağın altında ve üstünde!
- Благословите кровать. - На мальчика или девочку?
Yatağın altında sürekli boş şişeler buluyorum.
Я постоянно нахожу пустые бутылки под кроватью.
Hayalet yatağın altında saklanmış bile olabilir.
Может быть Призрак скрывается под кроватью. Джордж.
- Yatağın altında.
- Под кроватью.
Yatağın altında mikrofon yok, Komiser.
- И что? - Там нет жучков, господин комиссар.
Yatağın altında.
Он был под кроватью.
Yatağın altında olduğunu söylemek, ondan bahsetmek değildir.
Сказать, что у нас мужчина под кроватью, не значит говорить о нем.
Elektrikli süpürge yatağın altında.
Пылесос под кроватью.
Yatağın altında.
- Под кроватью. - Ага.
Yatağın altında!
Он здесь Он под кровать!
Yatağın altında!
Он под кроватью!
Bavulum yatağın altında. Onu çıkar.
Вынь Мой вещмешок из-под кровати.
- Yatağın altında bir çanta var efendim.
Под кроватью чемодан, сэр.
Ama bakın Yatağın altında bir şey yok.
Но смотри Под кроватями никого нету
Kayıt aracını 5-10 metre yakınında tutmalısın.. Cebinde, yatağın altında, sana yakın olan her yerde.
Рекордер нужно держать близко - - метра два максимум - - в кармане куртки, или возле кровати, где б ты ни был.
- Yatağın altında ne yapıyorsun? | - Uh, hiçbir şey'.
- Что ты делаешь под кроватью?
Yatak odanda yatağın altında bir kasada.
В спальне, под кроватью, в сейфе.
Yatağın altında da.
И под кроватью тоже.
Ayakkabılarımı yatağın altında mı unuttum?
Я забыл туфли в вашей спальне.
Nerede saklanıyordunuz? Yatağın altında mı?
Где вы все прятались?
Yatağın altında hep böyle çıplak mı yatarsın?
Ты всегда здесь голышом спишь?
Son defasında yatağın altına düştüm.
В прошлый раз со мной это случилось, когда я упал с кровати.
Benim görevimse, çarın yatağının altına sardalye konservesi boyutlarında bir şeyi koymaktı.
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин.
Onun yatağında bugüne kadar bir saatliğine bile uykunun altın şebnemini tatmak bana nasip olmadı.
И часа одного в его постели я не вкусила золотого сна.
İçerde yatağımın altında olacak.
Возьми в моей комнате, под кроватью.
Bir zamanlar yatağının altında domuz saklayan birini tanırdım.
Знаешь, знал я одного старика, который удержал свиней у себя под кроватью.
- Ne dedin? Nehir yatağının altında bayılmış.
Еще раз? в полувысохшее русло.
Yatağımın altında!
Под своей кроватью!
Yatağımın altında, arabamın içinde, smokinimin içinde.
Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак.
- Yatağımın altında canavar var!
- Под кроватью какой-то зверь.
Majestelerinin yatağının altında bavul olduğu ve Oxford'a gideceği doğru mu?
Это правда, что император прячет чемодан под кроватью, чтобы ехать в Оксфорд?
Yatağınızın altında bunu buldum.
И под кроватью я нашла это.
Hatırladım da, biz çocukken Laura yatağının altında sigara saklardı.
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
Yatağımın altında. Görmek ister misiniz? Dolu.
Ќо парень р € дом с тобой... јктЄрское искусство - это путешествие в глубины души. ¬ нЄм много от религии.
O yatağın altında!
Послушайте, он под кровать!
- Yatağın altında... mümkün değil.
Это невозможно.
Paltosunda kan, yatağının altında bıçakla.
Кровь на пальто, нож под кроватью.
Bu gözlüğü yatağımın altında buldum.
Я нашел эти очки под кроватью.
Ben saklanırım yatağının altında
Я тот кто прячется у тебя под кроватью
- Yatağın altında mı?
- Здесь?
Hemşire Bloethal bunu senin yatağının altında buldu, bayım.
— естра Ѕуллс нашла это под ¬ ашей кроватью!
Evime birini gönderip notları aldırt tamam mı, yatağımın altında duruyorlar.
Пошли кого-нибудь ко мне домой, пусть привезут красный блокнот. Он под кроватью.
Var. Yatağımın altında.
Под кроватью.
Bunu yatağımın altında buldum.
Я нашел это у себя под кроватью.
Bunu yatağımın altında buldum.
Я нашел у себя под кроватью.
Birlikçi gibi bir tavırı var, ama yatağının altında silahı olduğundan eminim.
Он похож на добродушного парня, но под подушкой у него - ствол.
Odada koşuşturdu. Yatağımın altında. Sonra bana saldırdı.
Оно пробежало по полу и напало на меня.
- Karımın yatağında, yorganının altında olduğunu sormak için mi?
- И что, спросим, где моя жена? А он ответит : "Ей очень тепло под моим одеялом"!
altında 26
altından 17
yatağa 92
yatağa gel 55
yatağa git 40
yatağa gir 32
yatağa dön 27
yatağına geri dön 17
yatağına git 75
yatağına dön 57
altından 17
yatağa 92
yatağa gel 55
yatağa git 40
yatağa gir 32
yatağa dön 27
yatağına geri dön 17
yatağına git 75
yatağına dön 57