Yatağına git traduction Russe
148 traduction parallèle
Yatağına git.
Иди спать.
Kendini temizle ve yatağına git.
Очисть себя и ложись спать.
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Думаю, вам лучше пойти спать. Как хорошей девочке
Hadi yatağına git.
Иди спать.
Beni duydun mu, yatağına git!
Ты слышал меня! Иди спать!
Yatağına git.
Иду спать.
Sen yatağına git.
[Вздыхая] Ладно, иди ложись спать.
Yatağına git.
Марш в постель!
Yatağına git!
Марш в постель!
Sen yatağına git, ben sofrayı toplarım.
Я мою посуду, вы идете в постель.
Hiçbir şey istemiyorum. Yatağına git.
Мне ничего не нужно, иди спать.
Yatağına git.
Иди, ложись.
Çıkmaz sokak. Pekala, hadi yatağına git.
Тогда иди спать.
- Bilmiyordum, efen... - Yatağına git!
- Я не постучался, сэр.
Kendi yatağına git, yürü.
Иди к своей кровати. Ну же.
En iyisi yatağına git.
Тогда отправляйся в постель.
- Yatağına git, Jackie.
- Иди спать, Жаклин.
Andy, yatağına git.
Энди - в пocтель.
Yatağına git.
Назад в пoстель.
yatağına git hey millet!
Иди спать. Народ!
Yatağına git çabuk!
Иди в кровать!
- Yatağına git sen.
Иди спать
- Yatağına git çabuk. Uyuz etme beni.
Иди в кровать и не надоедай мне
Yatağına git Nicole.
Иди спать.
Kendi yatağına git.
- Иди к себе в кровать.
Ne yapıyorsun? Kendi yatağına git.
Какого черта ты делаешь?
Ona "Mashenka, yatağına git." dedim.
Я говорю ей, Машенька, иди спать. Вечно она шляется без дела.
Yatağına git.
Лети в кроватку.
Sen yatağına git. bunu ben halledeceğim.
Иди спать. дипломатию оставь мне.
Lanet yatağına git ve orada kal!
Ты - в постель. В постель, мать твою, и не вставать!
Yapma, yatağına git.
Уже все. Уже все. Ну, пойдем, пойдем.
- Yatağına git Frankie!
Иди спать, Фрэнки.
Bahareh, yatağına git.
Бахаре, иди спать.
Yatağına git.
Иди в кровать.
Yatağına git!
Иди спать!
Lütfen yatağına git.
Пpoшу, иди в пoстель.
Yatağına git.
Иди на место.
Yatağına git, Bob!
Иди на место, Боб!
Yatağına git!
Ложись спать.
Nanyan, yatağına git.
Наньянь, вернись в свою кровать.
Şimdi yatağına git.
Иди в постель. Ты можешь простудиться.
Yatağına git Laureta.
Идите спать.
Sen şimdi yatağına git.
А теперь отправляйся в постель.
Sahachi, yatağına git!
Сахати, немедленно ложись!
Git yatağına yat.
Иди спать.
- Git kendi yatağına yat!
- Оставьте ее. Идите в свою.
Git lanet yatağına! Bana bu lanet şeyleri nasıl söylersin?
Да как ты смеешь мне такое говорить?
Yatağına git.
Будь поласковей.
Yatağına git.
Быстро в постель.
Sen yatağına git.
Ложись спать.
Şimdi yatağına git.
Но - спасибо.
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
git yat 43
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131