English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yatağa git

Yatağa git traduction Russe

68 traduction parallèle
- Sana yatağa git dedim.
- Ложись спать!
Yatağa git tatlım.
Возвращайся в постель, дорогой.
Yatağa git.
Ложись.
Notlarını düzgün bir şekilde yaz... Ve yatağa git.
Приведи в порядок свои записи... и ложись спать.
Sen yatağa git. / i
Ложись спать.
Çabuk yatağa git yoksa hastalanacaksın.
Ступай спать, а то простудишься.
Yatağa git.
Пойдём спать.
Yatağa git ; ben biraz daha takılacağım.
И ложись, ложись, потому что я... ещё посижу.
Yatağa git. Kül tablasını boşaltıp geleceğim.
Ложись, я вытряхну пепельницы и слегка приберу.
Yatağa git.
Иди спать.
Yatağa git, yarına iş var.
Я сказал, иди спать. У нас завтра много работы.
Yatağa git ve tatlı rüyalar,
В доме погасли огни
Yatağa git. Ve iyi ki doğdun.
И счастливый день рождения.
Yatağa git, Mary.
Иди спать, Мэри.
Sen yatağa git, ben bir saniye konuşacağım.
Иди спать. Я задержусь на секунду.
Yatağa git.Hiçbir fikrim yok.
Ложись спать. Не знаю.
Yatağa git.
Идите в кровать.
Sende ellerini yıkayıp yatağa git.
Вымой руки и ложись спать.
Çok geç oldu, yatağa git.
Уже поздно, пора спать.
Yatağa git.
Хватит, сеньора. Вам надо отдохнуть
- Yatağa git.
- Иди ложись.
Bacaklarını gevşet ve doğru yatağa git.
Медленно. Разомни ноги и ложись спать.
Ayakkabılarını çıkar ve yatağa git...
Снимай ботинки и иди в кровать.
Yatağa git. Biraz uyu...
Иди в постель.
" Yatağa git, seksi şey.
Возвращайся в постель, малыш.
Baba, yatağa git.
Нет! Папа, иди в постель.
Sen yatağa git.
Иди спать.
- Yatağa git. - Teşekkürler.
- Спасибо.
Sana yatağa git dediğimde gideceksin!
Когда я говорю, что пора спать, надо идти спать!
Ne derdin? "Boşver sorunları. Doğruca yatağa git."
Ты бы сказала исправить все, верно?
Tamam, hadi sen yatağa git, sana bişeyler getiririz.
Просто иди и ложись в кровать. Мы тебе что-нибудь приготовим.
Kalk ve yatağa git.
Идём спать.
Durma, yatağa git.
Давай, ложись спать.
Sirk yarın, yatağa git.
Завтра. Иди в спать.
Çöpü çıkar ya da doğruca yatağa git.
Вынеси мусор, или можешь прямо сейчас отправляться в постель.
Yatağa git.
Иди в кровать.
Sonra yatağa git.
Потом отправлюсь спать.
Sen yatağa git.
Отправляйся спать.
Sen yatağa git, patron.
Отдохните, хозяин.
Yatağa kendin git tatlım. Bu gece fazla hassassın.
Это тебе нужно идти, ты болезненная.
Yatağa git, yarın başka bir gün.
Утро вечера мудренее.
- Yatağa git.
- Иди спать.
Yatağa git, canım.
Очень любезно.
Dişlerini fırçala ve yatağa git.
Иди чистить зубы, и спать.
Git yatağa otur.
Сумасшедшая!
Polis şefinin evine git ve çocuklarını yatağa yatır.
Есть нечто очень важное, что я хочу, чтобы ты сделал. Иди в дом начальника полиции и уложи его детей спать.
Ben sana yatağa yalnız git dedim.
Я сказал тебе идти в постель... одной
Yatağa git.
Давай спать.
Bak, sen git uzunca bir duş al. Ben de yatağa temiz çarşaf koyarım.
Послушай, сходи прими продолжительную ванну, а я пока постелю свежее постельное бельё.
Lütfen şuradan çık git ve birilerini yatağa atmaya çalış.
Пожалуйста, просто уйди отсюда и попытайся оттянуться.
Git onu yatağa at, adi herif!
Просто иди трахни её, урод!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]