Öyle bakma traduction Russe
704 traduction parallèle
Bana öyle bakma.
Что ты так смотришь?
Öyle bakma bana.
Не смотри так на меня!
Paula, seni aptal çocuk, öyle bakma.
Пола, глупышка, не смотри так.
Bana öyle bakma.
Не смотри так.
Bana öyle bakma. Bu sence imkansız mı?
Не смотри на меня так, словно это невозможно.
Bana öyle bakma, bir işe yaramaz.
И нечего так на меня смотреть!
Bana öyle bakma!
Не смотри на меня так.
Yapma ama, Nana, bana öyle bakma.
Чёрт возьми, Нана, не смотри на меня так.
Bana öyle bakma.
И не надо делать большие глаза.
Bana öyle bakma.
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Evet. Bana öyle bakma.
Да-да, и не надо так на меня смотреть.
Francois'ya öyle bakma.
И не пялься на Франсуа.
Bana öyle bakma.
Не включайте зеленый огонёк.
Joe. Bana öyle bakma.
Джо, не смотри так.
Öyle bakma bana.
Ну, что ты мне скажешь?
Lütfen, tatlım, bana öyle bakma.
Пожалуйста, дорогой, не надо сидеть и так на меня смотреть.
Bana öyle bakma.
Не смотри на меня так.
Cadaloz! Bana öyle bakma.
Сколько злобы!
Öyle bakma, Govert.
Не смотри, Говерт.
- Bana öyle bakma.
Не смотри на меня так. Что ты сделала?
Öyle bakma!
Только вы не должны смотреть на меня.
Bana öyle bakma, yardım et.
Перестань просто смотреть на меня, Отпусти меня!
Bize öyle bakma.
Не думай, что мы такие.
Bana öyle bakma!
Я сказала, не смотри на меня!
Öyle bakma.
Не смотрите так.
Bana öyle bakma dedim. Yoksa ağzına yumruğu yiyeceksin.
Я сказал тебе, перестань глазеть на меня или я выбью тебе зубы.
Lütfen öyle bakma.
Прошу тебя, не обижайся.
Bana öyle bakma!
Не смотри на меня так!
Bana hiç öyle bakma.
Не смотри на меня, дружок.
Ve bana öyle bakma.
И не смотри на меня так.
Yanıma oturup bana öyle bakma.
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma!
У нас нет никаких зацепок. Мы вернулись к нулю.
Öyle yargılayarak bakma.
Не смотрите так осуждающе.
Bakma öyle!
Нет.
Lütfen bakma öyle!
Пожалуйста, нет.
Bakma öyle salak salak!
Не надо делать такой вид
- Bana öyle, azarlar gibi bakma.
Не смотри на меня с таким укором.
Lütfen öyle somurtarak bakma...
Ради Бога, не делай такое мрачное лицо...
Öyle bakma.
Ну зачем ты так?
- Öyle aptal aptal bakma, Mathurin.
Не делайте такой вид, Матюре...
Öyle şaşırmış gibi bakma.
Не удивляйтесь так.
- Yukunkun'un sigorta primi. Bakma öyle...
Цена страховки за Юкункун.
Bakma bana öyle!
Не смотри так на меня!
Bana öyle kötü bakma. Hiç sevmem.
И не смотри на меня так, я этого не люблю.
Tanrım, bana bakma öyle!
Боже мой, не гляди на меня!
- Bakma öyle.
Входите.
lütfen bana öyle bakma.
Пожалуйста, не смотри на меня так.
Öyle dik dik bakma.
Что ты уставилась.
Öyle mi? Aşağı bakma yeter. Bakmam.
- Ну, тогда просто не смотри вниз.
Bakma bana öyle, elden bir şey gelmiyor.
Не смотри на меня так. Я ничего не могу сделать.
Öyle aptal aptal bakma.
Что уставился? Никогда не видел, как кто-то умирает?
öyle bakma bana 18
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmak ister misin 43
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
bakmayın 26
bakmak ister misiniz 16
bakmaya devam et 34
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmak ister misin 43
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
bakmayın 26
bakmak ister misiniz 16
bakmaya devam et 34
bakma bana 21
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65