English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ö ] / Öyle biri yok

Öyle biri yok traduction Russe

168 traduction parallèle
Öyle biri yok. Olsaydı, bana bir sürü kıyafet satın alırdı.
Если бы у меня был покровитель, я бы не обратилась к тебе.
Burada öyle biri yok.
Сержанта Райли сейчас нет.
Hayır, öyle biri yok doktor.
Никого, доктор.
Öyle biri yok.
Я таких не знаю.
İnanın bana, öyle biri yok.
Поверьте мне, мистер Торнхилл. Его не существует.
- Öyle biri yok.
- Она не существует.
Burada öyle biri yok.
Здесь нет никакого Перрена.
Öyle biri yok.
Ќе существует.
"öyle biri yok" da ne demek?
"то значит" не существует "?
- Öyle biri yok.
- Я таких не знаю.
Burada öyle biri yok.
Здесь таких нет
- Öyle biri yok anne.
У меня никого нет.
Öyle biri yok. Peki.
Вообще никого.
Öyle biri yok.
Такого человека не существовало.
Aslında öyle biri yok.
Ну у меня никого нет.
Aslında öyle biri yok ama yine de konuşalım.
Всё-таки начинать надо с этого, мне кажется.
Hayır, ailemde öyle biri yok.
Нет, никто из моей семьи.
O zırvalıktı. Öyle biri yok. Evet, onu ben uydurdum.
он - куча дерьма. его нет да, я его придумал
Öyle biri yok demiyorum.
Я не говорю, что он не существует.
Öyle biri yok.
ќна не существует вообще!
Öyle biri yok.
Нет никакой...
Bu hoşuna gitmeyip daha yüksek bir yetkiliye başvurmak istersen, öyle biri yok.
И если вам это не по душе, если хотите обратиться к кому-то вышестоящему, то выше меня никого нет.
Öyle biri yok bu yüzden onu aramaktan vazgeçebilirsiniz.
Она не существует. Но я не могу перестать искать ее.
"Doğru zaman gelince" onun gibi biriyle karşılaşmayacağım çünkü öyle biri yok.
И я не настолько глуп, чтобы надеяться, что однажды, я встречу кого-нибудь, похожего не нее, потому что не встречу.
Beyefendi için mi? Maalesef, şu an için öyle biri yok.
К сожалению, сейчас нет никакого мужчины.
- Öyle biri yok!
- Филиппа? Но его не существует.
Artık resmi olarak öyle biri yok.
Официально он уже даже не существует.
Öyle biri yok.
Он не существует. Моя сестра...
Öyle biri yok.
Ничего. Его не существует.
Öyle biri yok.
Ее не существует.
Öyle biri yok.
У меня нет мужа.
Öyle yetenekli ve tatlı biri ki, ama pek çok sanatçı gibi, iş kafası yok.
- Она так талантлива и мила. Но как и все артисты, совсем не умеет вести дела, совершенно.
Onu hiç görmedim bile, bana göre o gerçek değil, yok öyle biri. Benim için o hiç var olmadı.
Я его никогда не видел, Для меня нереален, не существует
Yok, hayır, Doktor öyle biri değil. Kötü olmadığını biliyorsun.
Нет, нет, он не такой.
Yok öyle biri. Sevdiğim biri yok. Nokta.
Я никого не знаю, никого не люблю и точка.
Öyle biri yok! .
Нет такого поэта!
Dünyada öyle biri yok!
Такого человека нет.
Bu sınıfta öyle isimli biri yok.
— В классе нет такого ученика.
Öyle biri yok.
У меня никого нет.
- Hayır, öyle yardımı olacak biri yok.
Нет, ничего подобного.
Öyle biri yok ki.
Такого человека нет.
Muhtemelen sanıyorsun ki ben senin kötü biri olduğunu düşünüyorum ama öyle birşey yok.
Потому что ты, наверное, думаешь что я считаю тебя плохой, но это совсем не так.
- Öyle biri gerçekte yok. Ama Kelly'e sorarsanız aşk ilişkisinin gerçekte olduğunu anlarsınız.
Не существовал мужчина, а интрижка вполне реальна для Келли.
- Çünkü öyle biri yok. - İşte yine başladınız.
Быть может, его вообще не существует?
Bu polisin elinde gerçek bir bilgi yok, öyle mi? Biri bir mesaj göndermeye ve zirveyi engellemeye çalışıyor olabilir.
Возможно это кто-то пытается послать сообщение, пустить под откос встречу на высшем уровне.
Öyle biri yok.
Никакой суммы нет.
Benimse yok. Bu da beni daha iyi biri yapar, öyle değil mi?
В отличие от меня, потому я и лучше, ты так не думаешь?
Yok artık öyle biri, Chris.
Oнa Ушлa, Kpиc.
Öyle biri yok.
У меня нет связного.
Öyle ki 2050'de dünyadaki canlıların dörtte biri yok olabilir.
К 2050 году четверть всех видов на Земле... может оказаться под угрозой исчезновения.
Tatlım, Mary Poppins olmaya gerek yok, sen öyle biri değilsin.
Мда, дорогуша, Мэри Поппинс из тебя точно никакая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]