Öyle değil miydi traduction Russe
62 traduction parallèle
- Öyle değil miydi?
- Профессор, мы не в 1 5-ом веке!
Öyle değil miydi, doktor?
Вы в этом уверены, доктор?
Öyle değil miydi?
Так?
Öyle değil miydi?
Или нет?
ya Scratchy Junior babasıyla oynarken öyle değil miydi biçerdöver onları biçene kadar?
И малыш Царапка был счастлив с отцом, пока их не переехали?
- Zaten öyle değil miydi?
Бизнес какой-нибудь. Знаю я бизнес.
Sana karşı bir baba gibiydi, öyle değil miydi?
- Он был тебе как отец, верно?
- Senin için kolay olmuş olmalı. - Öyle değil miydi?
- Но предполагается - самое простое, что ты когда-либо делала.
"Sadece seninle eğleniyordum" de. Öyle değil miydi?
Это же все была шутка, да?
Öyle değil miydi?
Разве не так?
Elimden gelen herhangi bir yolla. Ama, bu yüzden seninle birlikte yaşadığını sanıyordum, öyle değil miydi?
Всеми возможными способами, но я думала, что именно по этой причине он живет у тебя, не правда ли?
Oynattığımı zannediyordum, öyle değil miydi?
Да мне казалось, что я все делал с напором.
Öyle değil miydi?
Или было?
- Sen de ağlıyorsun. Harika bir amcığım vardı. Öyle değil miydi Hank?
Ведь у меня же была сладкая киска, Правда, Хэнк?
Son 15 yıldır zaten öyle değil miydi?
А разве она не это делала последние 15 лет? Моя теория
Kelimeler için ekmek, öyle değil miydi, kovboy?
Слова за хлеб, так было, ковбой?
- Öyle değil miydi?
А разве нет?
Bu şekilde araba sürerken öyle değil miydi?
А разве не тогда, когда мы так ехали?
New York, öyle değil miydi?
- Из Нью-Йорка, разве не так?
Yani, ikiniz... - Öyle değil miydi?
Я о том, что между вами же... разве нет?
Öyle değil miydi?
Разве нет?
İnsanın gözünün önünde cep saati sallıyorsunuz, öyle değil miydi?
Вы размахиваете карманными часами перед лицом? Так?
Fazla bir miktar değil ancak intikam almak için yargıçlara kurulan bir tuzak gibi görünebilir. - Öyle değil miydi?
Это не так много, но может выглядеть как оплата того, что я свел его с этими судьями.
Bu araba katil tarafından çalınmıştı, öyle değil miydi?
Этот автомобиль угнал убийца, не так ли?
Zaten öyle değil miydi?
Разве он не всегда такой?
- Her zaman öyle değil miydi?
- А разве это не так?
- Rachel öyle değil miydi?
Рэйчел была не такой?
Her zaman öyle değil miydi?
Было ли это всегда?
Öyle değil miydi sence de?
Сексуально. Ты не согласна?
Eskiden öyle değil miydi?
Так было не всегда?
Ne, sence öyle değil miydi?
Что, ты так не думаешь?
Öyle değil miydi, Paul?
Разве не забавно, Пол?
- Haçlilar ya da öyle bir sey degil miydi?
- Они были крестоносцами, по-моему.
Daha önce öyle değil miydi?
ј что-то не в пор € дке?
- Öyle demedim. Tesadüf değil miydi?
- Это не было совпадением?
- Rachmaninof seçimi sence de ilham verici değil miydi? - Öyle değil miydi? Biz bayıldık
Это платье смотрится на вас просто роскошно.
Bu hobi gibi şey değil miydi Sen hep öyle bakardın... sıradan bir hikaye gibi.
А для меня... Я чувствую так, будто выиграл миллион баксов.
Öyle miydi? "Hiçlik her şeydir" değil miydi?
Мне кажется на самом деле ничто — это всё.
- Hayır, herkes öyle sanıyor ama değil. - Holiday değil miydi?
- Может это Holiday?
Yoksa öyle değil miydi?
Так она прочла раньше. Или нет.
Bu dışarıda olan değil miydi? Öyle mi?
Разве не с той стороны?
Belki bana öyle geldi ama, sence de harika bir öpücük değil miydi?
Возможно, мне померещилось, я не знаю... но это был великолепный поцелуй, разве нет?
- Bugün senin doğum günün, değil mi? - Öyle miydi?
- Разве?
- Anne bir ruh bilimci değil miydi? - Evet öyle
- Твоя мама психиатр?
- Öyle değil miydi yani?
Теперь вы говорите, что это не так?
Öyle değil miydi?
А мне казалось, что с его рукой что-то не так, или с...
Bana mı öyle geldi, yoksa komik değil miydi?
- Только мне показалось, что это было не смешно?
- Evli değil miydi? - Ben de öyle duydum.
- Она разве не замужем?
Öyle mi? Geçen akşam yaklaşık 600 yakın arkadaşımın önünde öptüğün kız kardeşim değil miydi?
Это не мою сестру ты целовал в ту ночь на глазах у 600 моих самых близких друзей?
Bunu belki sadece ben duydum,... yani belki de bana öyle geldi ama sence de en sonda ses biraz cızırtılı değil miydi?
Может мне просто показалось но в конце не было каких-то проблем со звуком?
Bu o kadar da sapıkça değildi, değil mi? Öyle miydi?
Это не было слишком извращённо?
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle değil 521
öyle değilmi 21
öyle değildi 30
değil miydi 73
mıydı 25
miydi 24
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle degil mi 23
öyle değil 521
öyle değilmi 21
öyle değildi 30
değil miydi 73
mıydı 25
miydi 24
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92