An old tradutor Espanhol
29,519 parallel translation
You're like a cat at an old-folks'home who curls up next to somebody about to die.
Como un gato negro en un geriátrico... acurrucándote cerca del próximo en morir.
Dean, listen, I just found an old school map.
Dean, escucha, acabo de encontrar un viejo mapa del instituto.
It's an old lady she's never seen before.
Es una anciana que nunca antes había visto. - ¿ El departamento estaba sin llave?
Lord Hastings is an old friend and fellow Tory.
Lord Hastings es un viejo amigo y compañero conservador.
When I was a girl, an old Romany woman taught me how to muddle cypress and lavender.
Cuando era una niña, una gitana anciana, me enseño como trabajar el ciprés y la lavanda.
An old monk gathered herbs from the mountains...
Un viejo monje recogió hierbas de las montañas...
They're gonna find two old skeletons with an old pizza box between'em.
y encontrar dos viejos esqueletos con una vieja caja de pizza entre ellos.
There is an old van on the other side of the generator.
Hay una vieja camioneta del otro lado del generador.
You guys sound like an old married couple.
Ustedes sonar como un viejo matrimonio.
How about an old dog with bad flatulence?
¿ Qué tal un perro viejo con mal flatulencia?
It's easy to believe, but when you're an old mom, you're a little more leery for the boys, and,
Es fácil creer, pero cuando eres madre, eres más sospechosa, por los chicos.
An old score to settle.
Una vieja cuenta pendiente.
There's an old West African proverb, and I'm going to be paraphrasing this, that says if you think you're too small to make an impact, try spending the night in a room with a few mosquitoes.
Hay un viejo proverbio africano, y se lo voy a citar, que dice si crees que eres insignificante, intenta pasar la noche en una habitación con algunos mosquitos.
Sylvia, this is an old friend.
Sylvia, él es un viejo amigo. Por favor, mantén llena su copa hasta el borde.
- That is definitely an old cash register.
- Eso es seguro una vieja máquina registradora.
It's an old, Sami tradition.
Es una vieja tradición sami.
It's a riegka, which is an old, Sami tradition, – – made from reindeer antlers.
Es un riegka, que es una antigua tradición sami,... hecha de astas de renos.
That's such an old show...
Qué programa más viejo...
An old lock-seller, a lady, said she saw Ratovski arrive at Blooms around 6 : 00 of the evening.
Una vendedora, una dama, dijo que había visto llegar a Ratovski al alojamiento de Bloom alrededor de las 6 de la tarde.
And you, Frank Thatcher, have an old woman's snatch box for gossip.
Y a usted, Frank Thatcher le gusta el cotilleo como a las viejas.
Will's an old friend.
La voluntad de un viejo amigo.
You're an old rogue, Fagin, but there's a heart in there somewhere.
Eres un viejo pícaro, Fagin, pero hay un corazón allí adentro en algún lado. Sé que lo hay.
The men found these down an old well.
Los hombres encontraron estos tirado en un viejo pozo.
He's got an old family contact.
Tiene un viejo contacto de familia.
I have a problem with using this unit to pay off an old prison debt.
Tengo problema en utilizar esta unidad para pagar una deuda de prisión.
Patrick's an old-school Zyklon.
Patrick es de la vieja escuela Zyklon. Una herencia
No, actually, it's an old PR fling looked me up.
No, en realidad, un viejo amor de RRPP me buscó.
It's an old contract, but I know everything.
Es un viejo contrato, pero sé todo.
- That means I'm an old lady. - Oh...
Eso significa que soy vieja.
An old woman said she saw a white utility truck with some ad on the side.
Una anciana dijo que vio un camión utilidad blanco con un poco de anuncio en el lateral.
An old lady with a great body.
- Una anciana con un gran cuerpo.
Uh, you know, I'm not real good with sobriety, but Doug, he's- - he's an old-timer.
Ya sabes, no soy muy buena con la sobriedad, pero Doug, es... es un veterano.
- My husband keeps an old.38 in case the bears get into the garbage.
- Mi marido conserva una 38 antigua en caso de que los osos se metan en la basura.
I'm just looking out for an old friend.
Yo solo busco a un viejo amigo.
It's an old agreement.
Es un viejo contrato.
Quote from an old law professor.
Presupuesto de un viejo profesor de derecho.
" A wisecrack from an old hag, you can't bear.
Un chiste de una vieja bruja, que no puede soportar.
From an old petting zoo.
De una viejo zoológico.
Born of an old and personal rivalry.
Nacidas de una vieja rivalidad personal.
I thought my 37-year-old life was about to come to an end.
Pensé que mis treinta y siete años de vida estaban a punto de llegar a su fin.
Give us a second, please. No match in the system for an old lady.
No encontré coincidencias en el sistema para esta anciana.
Or is it the fact that even as I get back to my old self, I'm still giddy about him showing up. That makes me an idiot?
¿ O es el hecho de que, aunque vuelva a mi antiguo yo, aún me mareo cuando él aparece lo que me convierte en una idiota?
Fronted By An 11-Year-Old Soul Brother.
Pero esta vez es un grupo de adolescentes negros liderados por su hermano de 11 años.
A senior at Maryville High School was charged today with sexual assault and endangering the welfare of a child, after allegedly engaging in sex with an intoxicated 14-year-old girl.
Un alumno de último año de Maryville fue acusado por abuso sexual y poner en riesgo a una menor después de supuestamente acostarse con una niña borracha de 14 años.
Not that we wanted to erase a memory or, not have pictures and stuff, but it was hard to go by the place on the road where he'd been killed and his old practice, which was now an administrative building.
No queríamos borrar su recuerdo, no tener fotos ni nada de eso, pero era difícil pasar por el lugar donde él había muerto y por su antiguo consultorio, que ahora era un edificio de oficinas.
I would Google myself once in a while, to read old articles or see what teams might have listed me in an article or try-outs.
Me buscaba en Google para leer artículos... o ver qué equipos me enlistaban en artículos o para pruebas.
An eight-year-old doing her homework.
Un niño de ocho años de edad, que hace su preparación.
It's, like, an 80-year-old reference.
Otra referencia de alguien de ochenta.
We are having an exhibition of old photographs of Carsley and Evesham and would you mind helping out at a tea stall?
Tendremos una exhibición de viejas fotografías de Carsley y Evesham ¿ y te importaría ayudar en un puesto de té?
We're gonna stay here and keep an e ye on the old tree for as long as she lasts.
Nos quedaremos a cuidar el árbol mientras dure.
Visiting an old friend.
- Para visitar a un amigo.
an old one 26
an old friend 91
an old friend of mine 17
an old man 29
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
an old friend 91
an old friend of mine 17
an old man 29
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bitch 17
old bean 35
older sister 23
old buddy 75
old habits 59
older man 27
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bitch 17
old bean 35
older sister 23
old buddy 75
old habits 59
older man 27
old one 16
old pal 51
old son 178
old fart 19
old chap 253
old baby 27
older brother 40
old woman 170
old kid 120
old friends 70
old pal 51
old son 178
old fart 19
old chap 253
old baby 27
older brother 40
old woman 170
old kid 120
old friends 70