And we're walking tradutor Espanhol
222 parallel translation
If you think any of us like walking up and down all day, carrying signs and worrying how we're going to eat the next day, you're crazy.
Si piensas que nos gusta caminar de aquí para allá todo el día con pancartas, preocupados por si mañana comeremos, estás loco.
Sometimes I dream we're out walking in the woods, and, primroses are out.
A veces sueño que paseamos por un bosque todo lleno de flores.
Put him on a nice hospital ship and take him to a nice hospital and give him a couple of nice medals and take him home and give him his walking papers and he'll go back to business while we're fighting the Battle of Tibet.
Primero un barco hospital le llevará a un bonito hospital, le darán bonitas medallas, pasaporte a casa y volverá a sus negocios mientras nosotros luchamos.
While we're walking down there, you keep looking at us and smiling.
Mientras caminamos, siga mirándonos y sonriendo.
We're going to get on that main road and keep right on walking.
No digo volver. Vamos a ir al camino principal y caminar desde alli.
But it struck me that, when we're out walking and you're so nervous, what if we saw her flirting with some guy? Now that would be funny.
Pero pensé que si, cuando vamos paseando y tú temes encontrártela, la sorprendiéramos flirteando con X, sería de lo más cómico.
We're walking in the hallway and my wife was attacked by this thing
Íbamos por el pasillo, y una cosa ha atacado a mi esposa.
I know there's a big fireball in the sky that usually rises in the east and we're walking right into it.
Se que hay una gran bola de fuego en el cielo que suele salir por el Este... - y vamos hacia ella.
Yeah, we don't want him walking around when we're sleeping. He's way too big and dangerous.
No me gusta la idea que esté paseando por ahí mientras dormimos.
At least one of them should be outside walking back and forth but they know we're inside having'a shower.
Al menos uno de ellos debería estar afuera llendo y viniendo pero saben que nos mantenemos adentro cuando llueve.
And on the beach at sunset When we're walking hand in hand
Y en el atardecer de la playa de la mano pasearemos
And I think we're walking right into a trap.
Creo que vamos directo a una trampa.
Now, we're gonna fit you out with a walking cast, and in a few hours, you'll be able to clump about wherever you want.
Le pondremos un yeso y en unas horas podrá moverse sin problemas.
[Trudy] I've talked to Gina, and, uh, we're talkin'"cloud walking"'time.
Hable con Gina, y hablamos de juntarnos a charlar.
We're walking along in the moonlight. He gets down on one knee, looks at me and says...
Paseábamos bajo la luz de la luna, se puso de rodillas, me miró a los ojos y dijo...
We've chosen the direction, and we're walking.
Ya escogimos la dirección y avanzamos.
Thanks to your restored memory, and a little bit of good luck, we're walking around San Francisco looking for humpback whales.
Gracias a su buena memoria y a un poco de suerte, estamos en pleno San Francisco buscando un par de ballenas grises.
[Scoffs] That's nice, huh? The bomb squad gets a little O.T., and we're walking into booby traps every other warrant.
Los artificieros no tienen trabajo y nosotros nos encontramos con bombas cada día.
You always want to sit down when we're on the street... and now you're walking around the place.
Siempre quieres sentarte cuando vamos por la calle... y ahora das vueltas por su casa
Do you remember, we were walking out of class, we're standing in the corridor, and he said something about
¿ Recuerdas cuando salíamos de clase, estábamos parados en el pasillo, y dijo algo acerca de
Here's my plan--I'm going to look him straight in the eye and tell him we're all walking out of here.
Este es mi plan : me infiltro y busco una manera en que todos salgamos de aquí.
I mean, we're walking around here right now, and it's really time for us to take action.
Digo, estamos caminando por aquí ahora. Es tiempo que actuemos.
They see us walking around there, they think we're with the Sierra Club and that's a stick.
Pensarán que somos del Club Sierra y que eso es un palo.
We're down 3 to 1 and I'm walking up to the plate y'know.
Estábamos 3 a 1, y quería que lo llevara al plato.
"and we're all gonna wake up. We'll walking and she'll be there and it's gonna be okay, Rita."
Llegaremos, ella estará allí y todo se arreglará.
So we're walking and talking, and he asked me my name and I think I said Elaine, but I mean, who the hell knows?
Estábamos caminando y hablando y me preguntó mi nombre y yo creo que dije Elaine, ¿ pero quién diablos sabe?
We're walking and we're stopping.
Seguimos caminando y nos detenemos.
Oh, yeah. And that's why we're walking home instead of getting a bus.
Por eso volvemos andando, en vez de en autobús.
We got the money this time, and we're walking.
Tenemos el dinero esta vez. Nos vamos.
And we're walking through this broken glass and rats.
Y caminamos sobre vidrio roto y ratas.
If we're in the world of the walking dead, my vote is that John Hendricks and Baron Sunday are the same person.
Si éste fuera el mundo de los muertos vivos, diría que John Hendricks y el Barón Sunday son el mismo.
What if I'm walking down the street I march into somebody and we know we're meant for each other and it's like Barbra Streisand and Omar Sharif but instead of singing about it, we go make passionate love.
Qué tal si voy caminando por la calle y de repente me topo con alguien y nos damos cuenta con una mirada que estamos hechos el uno para el otro, y... es como Barbra Streissand y Omar Shariff pero en lugar de cantarlo vamos a hacer el amor apasionadamente.
We're walking down the street, and I turn to you and say :
Vamos por la calle y te digo...
And the way I figure we're the ones walking around with the biggest targets on our backs.
Nosotros somos los que tenemos más posibilidades en contra.
Either it's a trick and we're walking into a huge ambush... or this is the single, dumbest act in the history of crime.
Bueno, que es un acto desquiciado o que es lo más estupido en la historia del crimen.
One more step and we're walking!
Un paso más y nos iremos.
We're walking the dog, Checkers, and we sort of got lost.
Estábamos paseando al perro, Checkers, y nos perdimos.
For now, it's just you, me and Whipper. We're walking a bit of a plank, Georgia.
Por ahora somos Whipper, tú y yo.
We're walking through the park, and this shifty-Iooking guy approaches.
Caminábamos por el parque y se acerca este tipo con cara de tramposo.
The first part would be a documentary... of everything that Larry has to do to prepare for the special : The sets at the clubs, time alone with his family... walking down the street, whatever it is, we're gonna see how he prepares for it... leading up to the special, and then the actual special... which will be him doing straight ahead stand-up.
La primera será un documental de todo lo que Larry debe hacer para preparar el especial las rutinas en los bares, el tiempo solo con su familia sus caminatas en la calle, lo que sea, veremos cómo se prepara para el especial, luego el especial en sí que comprenderá sus actuaciones en vivo.
And if that makes people breathe a little easier knowing we're out there... or being a little less nervous walking the streets at night, well, that's a good feeling.
Y si acaso eso hace que la gente respire un poco más tranquila sabiendo que estamos afuera, o estando un poco menos nerviosas al caminar por las calles de noche, bueno, esa, esa es una buena sensación.
So we're walking along, and Lady Gregory turns to me and says,
Así que íbamos caminando y Lady Gregory voltea hacia mí y dice :
And while they are walking through the frame we're gonna ramp the camera from 24 to 96.
Mientras caminan muevan la cámara del 34 hasta el 96...
It was in the future, and we were all old : You, me, Rory, Jackson, Michel, everyone, gray hair, walking around with canes... and we're all kind of ailing.
Estábamos en el futuro y éramos viejas... tú, yo, Rory, Jackson, Michel, todos, pelo canoso, caminábamos con bastones... y todos nos quejábamos.
And we're walking.
Sigamos adelante.
And we're walking.
Sigamos adelante...
So she takes my hand and we're walking along, when suddenly that boy appears and starts hitting me!
¡ Así que la cogí de la mano y nos fuimos caminando... cuando de repente, aparece este chico y empieza a pegarme!
So we start walking and a little way along, we're hungry.
Así que empezamos a caminar y un poco más adelante, tenemos hambre.
I'm gonna go find Jeff and we're walking out of here.
Buscaré a Jeff y nos iremos a pie.
I'II tell you something. If there's a war and we're there... reporting live behind enemy lines... that's the journalistic equivalent of walking on the moon.
Te digo una cosa, si hubiera una guerra y estamos allí... transmitiríamos en directo detrás de las líneas enemigas, sería el equivalente periodístico a la caminata en la luna.
And we're not walking away until our mission is done. Until the invaders get out of Kuwait.
Y no nos retiraremos hasta que nuestra misión esté cumplida, hasta que el invasor salga de Kuwait.
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're done 73
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're not 31
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're done 73
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're not 31
and we're like 16
we're walking 36
walking 227
walking around 36
walking away 24
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and well done 16
and what about you 352
we're walking 36
walking 227
walking around 36
walking away 24
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and well done 16
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117
and what's worse 41
and who knows 137
and what happened 146
and what do you want 78
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117
and what's worse 41
and who knows 137
and what happened 146
and what do you want 78