English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Are those

Are those tradutor Espanhol

47,592 parallel translation
Look, I'm sure there are those, women especially, who would resent you.
Mira, estoy seguro de que hay, mujeres especialmente, a quienes ofendes.
What kind of handcuffs are those? Police handcuffs.
¿ Qué tipo de esposas son esas?
What are those pills?
¿ Y esas pastillas qué son?
And the longer life goes on, the fewer are those around to tell us our life is not our life. It is just a story we've told about our lives.
Y entre más larga sea la vida, menos nos rodean para decirnos que la vida no es nuestra, es sólo una historia que hemos contado.
- What are those?
- ¿ Qué son?
Are those their ashes?
¿ Son esas sus cenizas?
There are those that put sugar in German petrol tanks, and those that scrawl anti-Nazi slogans on walls.
Están esos que meten azúcar en los tanques de gasolina, y esos que garabatean slogans anti-nazis en las paredes.
But then there are those that are willing to kill boys like Jimmy, just to get a point across to their own bloody people.
Pero luego existen esos que están dispuestos a matar a chicos como Jimmy, solo para conseguir méritos con su puta gente.
Where are those keys, Rose?
¿ Dónde están esas llaves, Rose?
What are those called again? Oh, yeah, fairytales.
Sí, cuentos de hadas.
See, I'm aware those are baseball terms.
Sé que esos son términos de béisbol.
- Those are the magic words, mister hinds.
Esas son las palabras mágicas, señor Hinds.
Those are family photos. - I'm family.
Yo soy familia.
Those are other people's apartments.
Son departamentos de otras personas.
You know, those things are really bad for you.
Esas cosas son muy malas para ti.
Those are my details.
- Son mis detalles, correo...
Those two are in my daughter's NCT group.
Ellas dos están... en el grupo de NCT de mi hija.
You know those bills are gonna be marked.
Sabes que esos billetes estarán marcados.
Are we in Salem, Oregon, or Salem, Massachusetts, circa 16... whenever the heck those witches were being hunted?
¿ Estamos en Salem, Oregón, o en Salem, Massachusetts, en el 1600, o cuando demonios hayan cazado a esas brujas?
Being short in America today means that we're facing a variety of prejudices, and I am here to convince you that those challenges and prejudices that height-challenged Americans face today are not only real, but pervasive, and they should be dealt with.
Ser de baja estatura hoy en Estados Unidos implica enfrentar una variedad de prejuicios, y yo estoy aquí para convencerlos de que todos esos desafíos y prejuicios que los estadounidenses con problemas de altura enfrentan hoy no sólo son reales, sino que también están muy instalados, y deberíamos ocuparnos de ellos.
Are those the names you've given them?
¿ Son esos los nombres que les has dado?
Those are the "oh, shit" handles.
Son manijas de "Oh, mierda".
Those days are pretty rough.
Esos días son difíciles.
Those are beautiful.
Son hermosas.
Those are all the active lieutenants at Central.
Son todos los tenientes activos en la Central.
Why are they on those?
¿ Por qué andan en esas?
Some of those men are his most bitter enemies.
Algunos de esos hombres son sus enemigos más amargos.
Those are images that have never been on the tape before.
Esas imágenes nunca habían aparecido en la cinta.
Those are the questions.
Ésas son las preguntas.
Those cadets are our people, do you understand?
Estos cadetes son nuestra gente, ¿ lo entiendes?
But those guys, they are Communist caged budgies- they don't know life! - Hm.
Pero esa gente son comunistas encerrados como pajaritos... no saben de la vida.
Those are the ones where...
- Esos eran los juegos donde...
Look, the nights you are having blackouts and you're not drinking those could be a cause for concern if they do continue, but lack of sleep from going out, fatigue and stress they could be the cause of those.
Mira, las noches que has tenido lagunas, y no has bebido, esas podrían ser una causa de preocupación si continúan, pero la falta de sueño, fatiga y estrés, podrían ser la causa de estas.
I really tried, but those are our roots.
- Realmente lo intenté, pero esas son nuestras raíces.
Are you one of those lunatics who just sits next to a complete stranger in an empty movie theater?
¿ Eres uno de esos lunáticos que se sienta junto a un completo desconocido en una sala de cine vacía?
Those are great photo opportunities for me.
Y eran buenas oportunidades para promocionarme.
"Are you going off to do one of those films?"
"¿ Vas a hacer una de esas películas?"
Why are you even friends with those guys?
¿ Por qué eres amigo de ellos?
Clay, those guys are using you.
Clay, esos chicos te están usando.
Those are for my dad!
¡ Son para mi papá!
- Those are different? Yeah, so James Madison probably wasn't a mad stoner, or, uh, at least not from the hemp.
Y James Madison probablemente no era un terrible drogadicto o al menos no con la hierba.
Actually, um, those guys are my unpaid interns.
De hecho, esos tipos son mis aprendices no remunerados.
Those tapes are messing me up.
Esas cintas me están arruinando.
Okay, those are the same things.
Todo eso significa lo mismo.
Wow, those are some highly competitive schools.
Vaya, esas son universidades muy competitivas.
Those tapes are bullshit.
Esas cintas son mentira.
Listen, no one knows if those tapes are telling the truth.
Escucha, nadie sabe si en esas cintas se cuenta la verdad.
Those kids are already picking on you.
Esos chicos ya te están molestando.
The stories we want to believe... those are the ones that survive, despite upheaval and transition and progress.
Las historias que queremos creer, son las únicas que sobreviven, a pesar de la convulsión, de la transición y del progreso.
Those are the stories that shape history.
Estos son los relatos que forjan la historia.
The dead are quite inconsiderate when it comes to those who are wanting to be alone.
Los muertos son bastante desconsiderados cuando se trata de los que quieres estar a solas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]