Back to the tardis tradutor Espanhol
184 parallel translation
I was going to get him to draw our way back to the Tardis.
Yo iba a tratar que el dibujara el camino de vuelta a la TARDIS.
Surely the Doctor wouldn't have gone back to the TARDIS without us?
¿ Seguro que el doctor no habrá vuelto a la Tardis sin nosotros?
Well, now you've had a nice long holiday I'm sure you can't wait to get back to the TARDIS, hmm?
Bueno, ahora que habéis tenido unas bonitas largas vacaciones, estoy seguro de que no pueden esperar para volver a la Tardis.
- Grandfather, let's go back to the TARDIS.
- Abuelo, regresemos al TARDIS. - ¿ Por qué?
Let's go back to the TARDIS. Yes.
- Regresemos al TARDIS.
I make the decisions here, and I think we should make our way back to the Tardis.
Soy yo quien decide, querida, y creo que debería volver a la Tardis.
( Susan makes her way back to the TARDIS. )
( Susan regresa al TARDIS. )
Well, if he does come back, we can always go back to the TARDIS.
Bueno, si vuelve, siempre podemos volver a la Tardis.
- He must have gone back to the Tardis.
- Debe de haber vuelto a la Tardis.
- Shall we go back to the Tardis?
- Vamos a volver a la Tardis?
- Back to the Tardis?
- Volver a la Tardis?
Yes, certainly, back to the Tardis.
Sí, desde luego, de vuelta a la Tardis.
Go back to the TARDIS.
Volver a la TARDIS.
Surely the Doctor wouldn't have gone back to the TARDIS without us?
Sin duda, el doctor no se han ido Volver a la Tardis sin nosotros?
I'm sure you can't wait to get back to the TARDIS, hmm?
Estoy seguro de que no puede esperar para volver a la Tardis, ¿ eh?
We must conserve our strength if we're going to get back to the TARDIS.
Debemos conservar las fuerzas si vamos a volver a la Tardis.
Yes... if ever we can get back to the TARDIS.
Si logramos volver a la Tardis.
- Oh, what, back to the Tardis?
- Qué, ¿ de nuevo a la Tardis?
Let's get back to the Tardis.
Volvamos a la Tardis.
We must try and get back to the TARDIS.
Debemos tratar de volver a la TARDIS.
But you're all set to go straight back to the TARDIS.
Pero ya está todo listo para volver a la TARDIS.
I mean he'll be worried about getting back to the TARDIS.
Quiero decir que estará preocupado por el regreso a la TARDIS.
We must go back to the TARDIS.
Debemos volver a la TARDIS.
Now, let's try and get back to the Tardis.
Ahora, vamos a tratar de volver a la TARDIS.
We want to go back to the TARDIS.
Queremos volver a la TARDIS.
I don't know why we don't just go back to the TARDIS.
No sé por qué no nos limitamos a volver a la TARDIS.
We shall have to get past them to get back to the TARDIS.
Tendremos que despistarlos para volver a la TARDIS.
Now, when I tell you, I want you to take Sara back to the TARDIS...
Ahora, cuando te diga, quiero que usted lleve Sara de nuevo a la TARDIS...
Now, both of you, back to the TARDIS.
Ahora, ambos, de nuevo a la TARDIS.
First, back to the TARDIS.
En primer lugar, volver a la TARDIS.
Our only chance is to get back to the TARDIS.
Nuestra única posibilidad es volver a la TARDIS.
We must get back to the TARDIS.
Necesitamos volver a la TARDIS.
Oh, well, I vote we go back to the TARDIS, I've had enough of this dump.
Oh, bueno, voto por volver a la TARDIS, he tenido bastante de este vertedero.
Doctor, please let's go back to the TARDIS.
Quinn. Mantenga a los dos aquí.
Yes, get Polly back to the TARDIS, and I will follow immediately Blake returns with the men.
Sí, Polly recibe de nuevo a la TARDIS, y voy a seguir inmediatamente vuelve Blake con los hombres.
Back to the TARDIS.
Volver a la TARDIS.
Polly, go on back to the TARDIS and wait for us there. OK?
Polly, vaya de nuevo a la TARDIS y esperar para nosotros. ¿ OK?
Then we can get back to the TARDIS!
Entonces podemos volver a la TARDIS!
I must get back to the TARDIS immediately!
Tengo que volver a la TARDIS inmediatamente!
Look Doctor, can't we go back to the TARDIS?
Pues Doctor, no podemos volver a la TARDIS?
Getting back to the TARDIS with only a rough idea of where it is and the whole English army out to stop us.
¿ Qué quieres decir? Pues bien, el trabajo de verdad acaba de empezar.
Now you get back to the TARDIS, and close the doors!
Ahora volver a la TARDIS, y cerrar las puertas!
Wait! But Grandfather's going to win back the TARDIS, so no charges can be brought.
¡ Espera, si el abuelo recupera el TARDIS no podrán presentarse cargos!
Go back to the ship!
Vuelve a la Tardis.
Come along, let's get back to the TARDIS.
- Vamos, volvamos a la Tardis.
And come back here this evening and we'll go off to the TARDIS together.
Y vuelva aquí esta noche y nos iremos a la TARDIS juntos.
I'm not going to take you back to London in the TARDIS.
Mi querido joven...
Ah well, the problem is ; coming back to the twentieth century my dear, the TARDIS, I'm afraid, is often mistaken for the real Police-Box!
Ah bueno, el problema es : hemos regresado al siglo XX, querida, y la TARDIS, me temo, es a menudo confundida con una cabian de policia de verdad!
Now look here. Go to the Tardis and bring these things back for me, will you? - Will these do?
Muy bien, atiende - ve a la TARDIS y trae estas cosas de nuevo para mí ¿ quieres?
We've got to get back to the TARDIS.
Tenemos que volver a la TARDIS. No.
We could just go back to the TARDIS.
Podríamos volver a la TARDIS. Al menos estaríamos a salvo para pensar allí.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back together 25
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to 39
back to back 25
back to the ship 17
the tardis 72
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back to back 25
back to the ship 17
the tardis 72
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back me up 80
back home 188
back in business 17
back soon 22
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back home 188
back in business 17
back soon 22
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53